Během populárního pořadu "Detektivka" mají poprvé v televizi říct slovo "sračka". Rázem se sračka stává velmi používaným slovem, což osvobodí starověkého rytíře a vypustí záhadný mor. Jen Šéf a kluci můžou zachránit South Park a celý svět.
Was für ein Skandal! Der Fernsehsender HBC wird das erste mal in der US-Fernseh-Geschichte das Wort "Shit" unzensiert ausstrahlen! Nach der Sendung ist alles anders: Der Tabubruch führt dazu daß in den Nachrichten, auf der Straße, ja sogar in der Schule ständig das böse S-Wort benutzt wird, es wird jetzt als ganz normal angesehen. Stan, Kyle, Cartman und Kenny sind entsetzt, nicht nur weil sie sich jetzt neue Schimpfwörter suchen müssen, sondern vor allem weil sie herausfinden daß durch das Gefluche eine entsetzliche Seuche heraufbeschwören wurde- wie schon die Pest im Mittelalter. Ein von HBC geplantes Serien-Special in dem jedes Wort durch "Shit" ersetzt wird könnte daher das Ende der Menschheit bedeuten...
The you-know-what hits the fan 162 times when the citizens of South Park hear the word "Sh*t" on the popular show, "Cop Drama." Boffo ratings have the executives at HBC plotting further use of the curse word, as the nation is struck by a mysterious plague that unleashes the ancient Knights of Standards and Practices. Only Chef and the boys can save South Park, and the world!
Tv:n poliisisarjassa sanotaan ruma sana, mikä nostaa katsojaluvut pilviin. Televisioyhtiö päättää hyödyntää sanaa laajemmalti, mikä aiheuttaa kansakunnan yli pyyhkäisevän ruton. Poikien ja Chefin pitää pelastaa maailma.
La série Cop Drama va diffuser un épisode ou le mot "Merde" sera prononcé. Dès lors une épidémie de peste se déclare.
Egy tévéműsor miatt a „szar” szó használata rendkívül népszerű lesz a városban, ugyanakkor emiatt egyre többen halnak meg pestisben.
Improvvisamente a South Park diviene usuale dire la parola merda. Però Chef e i ragazzi scoprono che la parola è maledetta, e dirla troppo spesso causa effetti devastanti come il dilagare della peste bubbonica e il risveglio di un drago diabolico.
Jogam você-sabe-o-que no ventilador, quando os cidadãos de South Park ouvem a palavra "sh*t" no seriado popular "Cop Drama". O sucesso de audiência faz com que os executivos da HBC planejem que se use mais o palavrão e o país é atingido por uma praga misteriosa que libera os anciãos Cavaleiros dos Bons Costumes e Práticas. Apenas o Chef e os meninos podem salvar South Park, e o mundo!
Псоле упешной премьеры полицейской драмы по ТВ, в которой часто употреблялось слово дерьмо, HBC стал выпускать шоу, в которых это слово стало употреблятся чересчур часто. Эта выходка нашла многих сторонников и фанатов, которые с удовольствием злоупотребляли этим словом. Однако оказывается что подобное поведение ведет к проказе, и разрушению мира. Шеф и мальчики должны спасти положение.
Cuando un drama en la televisión se transmite un episodio con la palabra mierda, la ciudad comenzó a popularizar la palabra, lo que hace que las personas mueren a causa de la peste.
Het woord 'sh*t' wordt voor het eerst op televisie uitgezonden. Dit leidt tot een reeks voorvallen die de wereld zoals die nu is in gevaar brengen.
Wszyscy ekscytują się, ponieważ w telewizji po raz pierwszy bez cenzury ma zostać wypowiedziane słowo „gówno”.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
Magyar
italiano
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体
Nederlands
język polski