フェルンをからかうつもりで誘ったシュタルクだったが、結果2人はデートをすることに。街のさまざまな場所を訪れる2人はやがて展望広場へ。そこでフェルンが口にしたのは…。後日、街を後にした3人は過酷な北部高原へと足を踏み入れる。ある村落に立ち寄ると、その近くに強力な魔物が出現すると聞き…。
Stark only asked Fern out as a joke, but the two end up going on a date.
Stark invitó a Fern a salir de pura broma, pero ambos acaban teniendo una cita.
Fern e Stark vão a um encontro. O grupo de Frieren atravessa a fronteira do Planalto Norte.
Après un rendez-vous galant entre Stark et Fern, le groupe atteint le haut-plateau du nord.
Stark und Fern gehen auf ein Date. Außerdem erreicht Frierens Gruppe die Nördliche Hochebene.
Fern e Stark escono per un appuntamento.
Штарк пригласил Ферн просто чтобы подразнить её, но в результате они вдвоём отправились на свидание. Обходя разные уголки города, они постепенно оказываются на смотровой площадке. Там Ферн произносит то, что... Позже трое, покинув город, ступают на суровое северное нагорье. Остановившись в одной деревне, они узнают, что неподалёку появляется могущественное чудовище...
بعد خروج ستارك وفيرن في موعدهما، ينطلق الثلاثة ويدخلون أخيرًا إلى السهل الشمالي حيث الأخطار تنتظرهم
休塔尔克本是抱着捉弄的心态发出的邀请,结果真的变成了两人去约会。游览了城里各处的两人,最终来到了观景广场。在那里,菲伦说出了……几天后,三人离开了城市,踏入了环境严酷的北部高原。途经一个村落时,他们听说附近出现了强大的魔物……
Niewinny żart Starka przeradza się w randkę z Fern. Wkrótce potem na Płaskowyżu Północnym pojawia się potężny potwór.