一級魔法使い試験の第一次試験は、3人ずつのパーティーに分かれ、試験場に生息する隕鉄鳥<シュティレ>を日没までに捕獲し、さらにパーティー全員が揃っていることが合格の条件。シュティレは捕獲が困難なため受験者同士の争奪戦=サバイバルの様相を呈していく。カンネとラヴィーネと組んだフリーレンの作戦は…。
Frieren and her new teammates hatch a plan to capture a Stille - but are the other teams just going to stand by and let it happen?
O trio formado por Frieren, Lawine e Kanne elabora um plano para capturar o Stille. Enquanto isso, o grupo de Fern sofre com a falta de água.
Frieren e le sue compagne di squadra escogitano un piano per catturare uno Stille, ma le altre squadre non rimarranno a guardare.
Semblant être dans une impasse pour capturer un stille et valider la première épreuve de l'examen, Frieren et ses compagnons mettent au point un plan très ingénieux pour y parvenir. Seulement, cette stratégie à double tranchant risque de leur attirer les foudres de tous leurs concurrents.
Comienza el Examen de Selección de Hechiceros de Primer Grado en una zona hostil en la que hay que atrapar a un stille, un pequeño pájaro tremendamente hábil y escurridizo. La discordia y las triquiñuelas entre grupos están servidas.
Frieren überlegt sich mit ihrer Gruppe eine Strategie, um einen der Stille genannten Vögel zu fangen und so die Prüfung zu bestehen. Dabei kommt sie auf eine wagemutige Idee. Unterdessen muss Fern auch noch um das Weiterkommen in der Prüfung kämpfen.
1급 마법사 시험 제1차 시험은 세 명씩 파티를 나누어 시험장에서 서식하는 운철조 을 일몰까지 포획하고 파티 전원이 생존하는 것이 합격의 조건이었다. 슈틸은 포획이 어려웠기 때문에 수험자들끼리의 쟁탈전=서바이벌의 양상을 띠기 시작했다. 칸네, 라비네와 같은 파티가 된 프리렌의 작전은...
Меньше суток осталось до конца первого испытания, а отряд Фрирен всё ещё не поймал Штилле. Впрочем, у опытной эльфийки есть козырь в рукаве… Но как его использовать?
Per superar la primera prova de l'examen de mag de primera classe, els participants s'han de dividir en grups de tres i capturar l'ocell stille que viu a la zona de l'examen.
Com que el stille és difícil de capturar, es converteix en una batalla per la supervivència entre els participants. Frieren fa equip amb Kanne i Lawine, i prepara un encanteri amb el qual poder capturar l'ocell.