After learning of Nozomi's death from Kossetsu's letter, Nagara and Mizuho perform a ceremony in her honor. As they advance on the project to return home, they are visited by an old friend, who tells them the story of when he met the man who invented death.
Depois de saber da morte de Nozomi pela carta de Kossetsu, Nagara e Mizuho realizam uma cerimônia em sua homenagem. Enquanto avançam no projeto para voltar para casa, são visitados por um velho amigo, que lhes conta a história de quando conheceu o homem que inventou a morte.
Depois de saber da morte de Nozomi pela carta de Kossetsu, Nagara e Mizuho realizam uma cerimônia em sua homenagem. Enquanto avançam no projeto para voltar para casa, são visitados por um velho amigo, que lhes conta a história de quando conheceu o homem que inventou a morte.
Después de enterarse de la muerte de Nozomi por la carta de Kossetsu, Nagara y Mizuho realizan una ceremonia en su honor. A medida que avanzan en el proyecto de volver a casa, son visitados por un viejo amigo, quien les cuenta la historia de cuando conoció al hombre que inventó la muerte.
Nagara et Mizuho apprennent la triste nouvelle et commencent leurs préparatifs. Le retour d'un vieil ami est l'occasion pour eux de mettre en œuvre leur grand projet : retourner dans leur monde, qu'importe le danger.
골절이 보낸 편지로부터 노조미가 죽었다는 걸 알게 된 나가라와 미즈호. 추억이 담긴 물건들을 상자에 담고 액자에 그녀의 사진을 담아 둘은 조용히 노조미를 떠나보냈다. 그 후 나가라 일행이 크나큰 상실감에 사로잡힌 가운데도 원래 세계에 돌아가기 위한 '로빈슨 크루소 계획'을 진행하는 가운데, 그들 앞에 나타난 건 완전 다른 모습이 된 라지다니였다. 라지다니의 협력을 얻어 조금씩 발사대 제작을 진행하는 나가라. 노조미를 잊을 수 없는 그에게 라지다니는 '죽음'을 발명한 한 남자의 이야기를 들려주었는데.
Dopo aver appreso della morte di Nozomi dalla lettera di Kossetsu, Nagara e Mizuho celebrano una cerimonia in suo onore. Mentre avanzano nel progetto di tornare a casa, ricevono la visita di un vecchio amico, che racconta loro la storia di quando ha incontrato l'uomo che ha inventato la morte.
Nachdem sie von ihrem Tod erfahren haben, veranstalten Nagara und Mizuho eine Abschiedsfeier für Nozomi. Danach arbeiten sie weiter am „Projekt Robinson“, als ein altbekannter Freund auftaucht und ihnen anbietet, sie dabei zu unterstützen, in ihre alte Welt zurückzukehren.
从小雪的信中得知希的死讯后,长良与瑞穗为她举行了悼念的仪式。带着失去与告别的重量,两人仍继续推进返回原本世界的计划。
就在此时,一位久别重逢的老朋友来访,并向他们讲述了自己曾经邂逅“发明了死亡之人”的往事。这段故事,悄然为他们所面对的世界投下了更深远的意义。
日本語
English
Português - Portugal
Português - Brasil
русский язык
español
français
한국어
italiano
Deutsch
大陆简体