Sofia und ihre Butterblumen-Pfadfindergruppe besuchen einen fantastischen Alterssitz für Zauberer. Sofia beschließt, dass sie als „gute Tat des Tages“ Cedric dabei helfen möchte, die Anerkennung seines Vaters, Goodwyn des Großen, zu erlangen, damit der alte Zauberer endlich den mächtigen Familien-Zauberstab an seinen Sohn weitergibt.
Sofia visits a retirement home for sorcerers, and helps Cedric earn his family's powerful wand and his father's respect.
Sofia se rend dans une maison de retraite magique. Elle y aide Cédric à gagner le respect de son père en obtenant la baguette de famille...
הנוריות נוסעות עם ביילוויק לאחו הקסום- המקום שכל המכשפים מגיעים אליו כשהם פורשים. סדריק נוסע עמן לבקר את הוריו בתקווה לקבל מאביו את השרביט המשפחתי. סופיה מחליטה לעזור לו.
不思議の森には引退した魔法使いが住んでいて、セドリックたちの家があった。セドリックの父親グッドウィンは、セドリックを一人前と認めず、父から息子へ代々伝わる強力な魔法の杖を渡そうとしなかった。そこでソフィアはセドリックが杖をもらう手伝いをすることに!セドリックはグッドウィンの前で魔法を使うが毎回失敗してしまう。そこでソフィアは、セドリックが魔法を使える場を作ろうと「魔法コンテスト」への出場を決める!
Als de Boterbloemen naar de Toverweide gaan om een goede daad te doen vindt Sofia dat Roderick mee moet gaan om zijn ouders op te zoeken. Roderick's vader vindt hem een slechte tovenaar, maar daar gaat Sofia verandering in brengen.