店のバイトの面接にやってきた「小雨」は、何故か強盗に巻き込まれてしまう。しかしバス江ママと明美は何事も無い感じで面接を始めてしまう。狼狽する強盗に見せつけるは「スナックバス江」の素晴らしい接客術。果たして小雨はこの窮地を切り抜けられるのか?そして、そこに人情はあるのか?
他、クレープ食べたり。
あとは白馬の王子様を待ったり。
O Boteco Basue é assaltado durante uma entrevista de emprego! Morita questiona Akemi sobre o interesse das mulheres em um príncipe encantado montado em um cavalo branco.
The ladies at the snack bar planned on interviewing two new hires—a girl named Kosame and a robber?! With trouble at hand, will they be able to handle this one? With passionate talks of princes on white horses, etc., it's another fun night at Snack Basue.
Las señoras del bar planeaban entrevistar a dos nuevos empleados: ¡¿una chica llamada Kosame y un ladrón?! Con los problemas a mano, ¿podrán manejar este? Con apasionadas charlas sobre príncipes sobre caballos blancos, etc., será otra noche divertida en Snack Basue.
In der Snackbar Snack Basue ereignet sich eine bizarre Situation, als ein Mann auftaucht, der beabsichtigt, die Bar auszurauben – und zwar nicht aus Gier, sondern in der Hoffnung, von der strengen Barchefin ausgeschimpft zu werden. Zudem erzählt ein Gast davon, dass er kein Prinz sein möchte, der auf einem weißen Ross zu seiner Prinzessin kommt, sondern am liebsten selbst die Prinzessin wäre.