魔王城の塔の上に、姫がいた。今日の姫の目的は、安眠を脅かす蚊対策! 壁を歩けるネコスタンプの靴を借りて頂上まで登ると、塔のでっぱりに紐をくくりつけ、かいぶつふろしきで作った蚊帳をつるしてセッティングは無事完了。
ただひたすらに安眠を求める姫の行動は、日々エスカレートしていく。そんな姫に苛立ちを覚えるレッドシベリアン・改。囚われの姫は人質らしくするべきだと、魔王城法典に従わせようとするが…。
As Dawner the Hero faces perilous obstacles to rescue Princess Syalis, the princess continues to find creative ways to sleep more comfortably at the Demon Castle.
Enquanto Dawner, o Herói, enfrenta obstáculos perigosos para resgatar a Princesa Syalis, a princesa continua a encontrar maneiras criativas de dormir com mais conforto no Castelo do Demônio.
بينما يواجه البطل أكاتسوكي عقبات خطيرة لإنقاذ الأميرة سياليس، تستمر الأميرة في إيجاد طرق إبداعية للنوم براحة أكبر.
마왕성의 탑 위에 공주가 있다.
오늘 공주의 목표는 숙면을 위한 모기장 만들기!
벽을 오르는 고양이 스탬프의 신발을 빌려서 정상에 올라 탑의 돌출 부분에 끈을 묶고 괴물 보자기로 만든 모기장을 거는 것으로 세팅은 무사히 완료.
그저 숙면을 추구하는 공주의 행동은 매일 정도를 더해 간다.
그런 공주의 행동에 짜증이 나는 레드 시베리안 카이.
붙잡힌 공주는 인질답게 있어야 한다고 공주에게 마왕성 법전을 준수하라고 말하는데.
Mientras Dawner el Héroe se enfrenta a peligrosos obstáculos para rescatar a la princesa Syalis, la princesa sigue encontrando formas creativas de dormir más cómodamente en el Castillo Demonio.
Alors que Dawner le héros fait face à de périlleux obstacles pour sauver la princesse Syalis, la princesse continue de trouver des moyens créatifs de dormir plus confortablement au château du démon.
Während der Held und seine Gefährten weiterhin Hürden auf ihrer Reise zu bewältigen haben, sucht die Prinzessin nach anderen Methoden um komfortabel in den Schlaf zu fallen.