Holmes a Dr. Watson řeší případ záhadného ničení bust bývalé předsedkyně vlády Margaret Thatcherové. Je možné, že tyto činy mají spojitost s temnou minulostí Mary Morstanové.
Mezitím se nad oběma hlavními hrdiny vznáší Moriartyho posmrtný stín...
Zajímavosti
Název epizody "The Six Thatchers" je inspirován názvem povídky o Sherlocku Holmesovi s názvem "The Six Napoleons".
Chybička se vloudí... více z této kategorie
Když John píše zápis do blogu s nadpisem "221Back!", jde jasně vidět, že jde pouze o screenshot otevřený v programu Photos ve Windows 10.
Eine Videobotschaft lässt Sherlock an Moriartys Tod zweifeln: Hat sein Rivale diese vorher aufgezeichnet – oder tatsächlich auf mysteriöse Weise überlebt? Nun sehnt Sherlock ungeduldig den nächsten Schachzug des raffinierten Verbrechers herbei. Leider lässt dieser auf sich warten. Weder die Patenschaft für das Baby seiner Freunde Watson und Mary noch die für ihn kinderleichten Fälle von Inspector Lestrade bieten dem unterforderten Meisterdetektiv einen erfüllenden Zeitvertreib. Als er beim mysteriösen Tod eines jungen Mannes auf ein scheinbar unbedeutendes Detail aufmerksam wird, erwacht sein Instinkt: Dass im Haus von dessen Eltern eine Statue der früheren Premierministerin Thatcher zerstört wurde, führt zu einem faszinierenden Rätsel: Jemand ist auf der Suche nach etwas Kostbarem, das er in der Büste vermutete. Da es davon noch fünf weitere Exemplare gibt, macht sich Sherlock auf die Jagd nach dem Einbrecher ...
Why is someone destroying images of Margaret Thatcher? Is there a madman on the loose? Or is there a much darker purpose at work?
Scotland Yard lähestyy Sherlockia oudon tapauksen tiimoilta. Tapaukseen liittyvät ministerin poika sekä turmellut kuvat pääministerivainaja Margaret Thatcherista.
Avec le retour de Moriarty annoncé à travers Londres, le gouvernement britannique décide de blanchir Sherlock Holmes de la mort de Charles Augustus Magnussen. De retour à Baker Street et alors que John et Mary Watson deviennent parents, le détective attend le prochain coup du criminel. L'affaire étrange de la mort d'un adolescent va mener Sherlock Holmes sur la piste d'un homme traquant une série de bustes de Margaret Thatcher.
Scotland Yard si rivolge a Sherlock per un caso curioso che coinvolge il figlio di un ministro e alcuni busti distrutti dell'ex primo ministro Margaret Thatcher.
Um caso misterioso em especial confunde a Scotland Yard - mas Sherlock está mais interessado em um detalhe aparentemente-trivial. Por que alguém está destruindo imagens da falecida primeira-ministra Margaret Thatcher? Existe um louco à solta? Ou há uma finalidade muito mais escura no trabalho? Algo com suas raízes profundas no passado de Mary Watson ...
Скотленд-Ярд занят расследованием загадочного дела, а вот Шерлока больше интересует одна, казалось бы, незначительная деталь: зачем кто-то планомерно уничтожает изображения бывшего премьер-министра Маргарет Тэтчер? Холмс пытается выяснить, чьих рук это дело - сумасшедшего, оказавшегося на свободе, или хладнокровного преступника. Есть еще одна головоломка для "мастера дедукции", разгадку которой стоит искать в прошлом Мэри Ватсон. Серия основана на рассказе «Шесть Наполеонов» и, в очередной раз, на повести «Знак четырёх».
Un caso misterioso en particular confunde a Scotland Yard, pero Sherlock está más interesado en un detalle aparentemente trivial. ¿Por qué alguien está destruyendo bustos de la difunta primera ministra Margaret Thatcher? ¿Hay un loco suelto? ¿O hay un propósito mucho más oscuro en ese trabajo? Algo con raíces profundas en el pasado de Mary Watson...
Η Σκότλαντ Γιαρντ απευθύνεται στον Σέρλοκ για την παράξενη υπόθεση ενός γιου υπουργού και κάποιων σπασμένων προτομών της αείμνηστης πρωθυπουργού, Μάργκαρετ Θάτσερ.
Scotland Yard vänder sig till Sherlock för att få hjälp med ett egendomligt fall som involverar sonen till en parlamentsledamot och krossade statyer av Margaret Thatcher.
A Scotland Yard apresenta um caso curioso a Sherlock que envolve o filho de um ministro e estátuas quebradas da falecida primeira-ministra Margaret Thatcher.
تحير إحدى الحالات الغامضة على وجه الخصوص سكوتلاند يارد، لكن شارلوك مهتم أكثر بالتفاصيل التي تبدو تافهة. لماذا يقوم شخص ما بتدمير صور رئيسة الوزراء الراحلة مارجريت تاتشر؟ هل هناك رجل مجنون طليق؟ أم أن هناك غرض أكثر قتامة في العمل؟
Scotland Yard, kabineden bir bakanın oğlunun ve eski başbakan Margaret Thatcher'ın parçalanmış heykellerinin karıştığı ilginç bir vaka ile Sherlock'a gelir.
Scotland Yard beder Sherlock Holmes om hjælp til at opklare en sag. Den excentriske detektiv er nu mest interesseret i en tilsyneladende ligegyldig detalje på gerningsstedet. Hvorfor har nogen smadret en gipsbuste af tidligere premierminister Margaret Thatcher? Er det en gal mands værk? Eller skal der findes en mere dyster forklaring på det gådefulde hærværk?
čeština
Deutsch
English
suomi
français
italiano
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体
ελληνική γλώσσα
svenska
Português - Brasil
العربية
Türkçe
dansk