Dveře zamčené zevnitř, okna zavřená na petlici, krbová mříž příliš malá, než aby se jí kdokoli protáhl, za stolem mrtvý muž v podivně ztuhlé pozici, napovídající požití nějakého účinného jedu – a zmizení klenotů obrovské ceny. Sherlock Holmes už za svůj život rozluštil nejednu záhadu, ta, před kterou jej osud postavil nyní, však skutečně vypadá neřešitelně. Normální smrtelník by to nepochybně vzdal. Holmes se však odjakživa řídí zásadou, že vyloučí-li se nemožné, to, co zůstane – byť to vypadá šíleně – musí být pravda. A k odhalení pravdy je Holmes ochoten použít jakýkoliv způsob. Třeba i zaměstnání svého netradičního příležitostného pomocného sboru.
Sherlock Holmes keder sig. Måneder er gået siden hans sidste sag. Men så opsøges han af den smukke arving Mary Morstan. Det er slut med kedsomheden - jagten kan begynde.
Die junge Lady Morstan hat einen anonymen Verehrer, der ihr regelmäßig eine Perle schenkt. Erst nach Jahren gibt sich der Verehrer, Mr. Sholto, zu erkennen und lädt zu einem Treffen ein.
Zusammen mit Sherlock Holmes und Dr. Watson begibt sie sich zu dem Treffen. Sie erfährt dort von einem Schatz, der ihr zur Hälfte zustände.
For years after her father's disappearance, the beautiful Miss Mary Morstan receives anonymously every year one large and valuable pearl. When, finally, an invitation arrives to meet the mysterious pearl-giver, Mary Morstan seeks Holmes's advice, and he begins to unravel some remarkable clues, including a poison dart and a man with a wooden leg. What Holmes finds is an old soldier who is determined to punish those who betrayed him and his friends by stealing their oriental treasure.
Mary Morstan recherche la vérité sur la mort de son père. Un fabuleux trésor est au bout de la piste que suit pour elle Sherlock Holmes et le plus que sentimental docteur
Egy borongós délután bájos ifjú hölgy száll ki hintójából a Baker Street 221/b számú ház előtt. Semmi kétség, a ház lakójához, Sherlock Holmes mesterdetektívhez igyekszik. Miss Mary Morstan nehezen szánta rá magát a látogatásra, de egy fölöttébb különös eset késztette arra, hogy Mr. Holmes segítségét kérje. Az utóbbi időben, minden áldott évben, mindig ugyanazon a napon egy kis kartondoboz érkezik a címére. A dobozka tartalma minden alkalommal egy hatalmas, tündöklő igazgyöngy. A feladó ismeretlen, üzenet nincs a küldeményben. A gyöngyök szépségesek és roppant értékesek. A látogatás napjának reggelén azonban egy levelet hoz a postás, melyben egy "ismeretlen barátja" találkozót kér Miss Morstantól, aznap este 7 órára. Kísérőt is vihet magával, de a rendőrséget nem szabad értesítenie. Vajon mi köze lehet a levélírónak a rejtélyes küldeményekhez? Vajon fény derül-e arra, hová tűnt Miss Morstan édesapja tíz évvel ezelőtt? Vajon mit takar a "Négyek jele"? Vajon hová tűnt a Sholto kastélyból a mesés kincset rejtő láda? Vajon ki a kincs jogos tulajdonosa? Vajon ki, vagy kik lehetnek a titokzatos halálesetek hátterében? Mire a történet végére érünk - ahogy Doktor Watson mondaná -, minden magától értetődik. De addig csakis Sherlock Holmes tudja, mi a teendő.
美しいメアリーが相談に訪れる。10年前から行方不明の父、モースタン大尉は、6年前から毎年真珠を1個送ってくるが、今度は会いたいと手紙が来たという。 消えた怪人物はテムズ河から蒸気艇オーロラ号でどこかへ去ったらしい。ベイカー街特別探偵団の少年達も活躍。やがてある人物の驚くべき半生が明らかに。
Todos os anos, desde a morte do pai, a senhora Mary Morstan recebe uma jóia preciosa de um desconhecido. Atormentada com a situação, recorre a Holmes para resolver o enigma do tesouro.
Шерлок Холмс и доктор Ватсон намерены защитить Мэри Морстан, девушку, до смерти напуганную сбежавшим убийцей, который разыскивает свое украденное наследство и жаждет отомстить тому, кто его украл. Он уже подбирается к Мэри в то время, как Холмс и Ватсон пытаются найти разгадку на странном карнавале, на котором присутствуют лишь карлики мужчины, покрытые татуировками. Когда же Мэри похищают, ситуация превращается в отчаянную борьбу за время.
Nuori nainen on saanut postissa kallisarvoisen helmen useana vuotena peräkkäin, ja nyt salaperäinen kirje on saapunut.
čeština
dansk
Deutsch
English
français
Magyar
italiano
日本語
Português - Portugal
русский язык
español
suomi