Die Schafe sind genervt. Bei Bitzer muss immer alles ganz genau nach Plan gehen: Aufstehen, Rausgehen, Frühstücken. Es gibt nichts Schöneres für ihn, als einen Haken auf seine Liste zu setzen. Shaun sieht nur eine Lösung. In einem unbeobachteten Moment greift er zum Bleistift und verändert heimlich Bitzers Liste.
Bitzer's over-officious management style becomes too much for the sheep, who decide it's time for him to chill out. Bitzer's tasks for the day take on a new purpose: for everyone to have some fun.
Le style de direction bien trop strict de Bitzer commence à vraiment énerver le mouton, qui décide qu'il est temps pour lui de décompresser. Les tâches quotidiennes de Bitzer se font dans un tout nouvel objectif...
ビッツァーは日々の仕事を"やることリスト"をチェックしながらこなしている。そのリストに手を加えることにしたショーンは…!?
Blitzer's drammerige management stijl wordt de kudde teveel en ze besluiten dat het tijd wordt dat hij tot rust komt. Blitzer's dagtaken krijgen een nieuw doel: iedereen moet plezier hebben!