The time has finally come for the showdown between Hideyoshi and Nobunaga. Fighting alongside Hideyoshi are the Takeda and Sanada Armies while the Uesugi and Date Armies join Nobunaga's side. At one end of the battle, Shingen faces off with his mortal enemy, Kenshin Uesugi, and, at the other, Hideyoshi rushes headlong into the burning forest by himself seeking his one chance to try and take Nobunaga's head. Just as a victor in the battle seems about to be determined a large number of yakuma appear and the battlefield descends into utter chaos.
ついに秀吉は信長に戦を仕掛ける。
豊臣軍を筆頭に武田、真田軍、そしてもう一方は織田軍を中心に上杉、伊達軍によるまさに総力戦であった。
武田軍は因縁ある上杉軍と戦い、そして豊臣軍は信長の首を狙うため秀吉自ら織田軍陣営に突撃した。
そんな中、信長と光秀は周辺に火を放つ。
猛炎の中、それでも信長を討とうとする秀吉だったが……。
Die große Schlacht steht bevor. Hideyoshi will unbedingt Nobunagas Kopf und vernachlässigt dabei seine Burg. Die Date-Armee nutzt diesen Umstand schamlos aus.
Por fin ha llegado el momento del enfrentamiento entre Hideyoshi y Nobunaga. Junto a Hideyoshi luchan los ejércitos de Takeda y Sanada, mientras que los ejércitos de Uesugi y Date se unen al bando de Nobunaga. En un extremo de la batalla, Shingen se enfrenta a su enemigo mortal, Kenshin Uesugi, y, en el otro, Hideyoshi se adentra en el bosque en llamas en busca de su única oportunidad de intentar tomar la cabeza de Nobunaga. Justo cuando parece que está a punto de determinarse quién será el vencedor de la batalla, aparece una gran cantidad de yakuma y el campo de batalla se convierte en un caos absoluto.