Die seaQuest-Besatzung stößt auf eine kleine Kolonie von Kindern, die sich in einer Munitionslagerhalle unter Wasser eingerichtet haben. Die dort gelagerten Waffen drohen das altersschwache Gebäude jeden Moment zu zerstören. Captain Bridger sieht keinen anderen Ausweg, als das Lager kontrolliert zu sprengen, bevor es explodiert und damit eine Katastrophe ausgelöst wird. Er versucht die Kinder dazu zu bewegen, das Lager zu verlassen. Doch eines weigert sich zu gehen.
The seaQuest discovers a group of children living in an old munitions facility on the sea floor and they must evacuate them, before, the structure collapses and unleashes a deadly explosion. Meanwhile, Lucas develops a crush on the teenage girl.
Mettant le cap sur un dépôt de munitions sous-marin qu'il est chargé de sceller et de bétonner définitivement avant qu'une explosion cataclysmique ne se produise, le captaine Bridger apprend que le dépôt a été occupé par une bande d'enfants qui attendaient le retour de leurs parents partis chercher du secours dans une vedette.
«Сиквест» обнаруживает группу детей на покинутой всеми подводной базе. Строение вот-вот развалится из-за проходящего мимо течения. Зак, самый старший из детей, отказывается покидать базу.
La tripulación del seaQuest descubre a unos jóvenes que viven en un depósito de municiones, y Lucas le gusta a una de las muchachas.
Il SeaQuest viene ordinato di seppellire un deposito di munizioni pensato per essere abbandonata. Tuttavia, quando l'equipaggio scopre i bambini che vivono dentro, Bridger deve convincerli a seguirlo in sicurezza.