Der Ehemann einer älteren Dame kommt scheinbar durch einen Unfall zu Tode. Als die Tochter jedoch aussagt, dass ihre Mutter schon länger den Tod des Vaters herbeigesehnt habe, nimmt Janet Scott die Ermittlungen auf. Derweil kommt Nick Savage bei einem Überfall ums Leben, und Rachel gerät unter Verdacht, weil sie sich zum Tatzeitpunkt in seiner Nähe befand und ein Motiv hatte. Adrian erfährt von Janets kurzer Beziehung und will nicht mehr in das gemeinsame Haus zurückkommen. Nachdem Andy versucht hat, Janet eine Fehlinformation anzuhängen und ihr damit beruflich zu schaden, muss er die Konsequenzen für sein Verhalten tragen.
Rachel discovers Nick has been brutally assaulted - and she is top of the list of suspects. But even worse, she has no recollection of the previous night after a drunken hen party, and struggles to convince herself she did not do it. Janet thinks she has made her peace with Andy, until he gives her some misinformation that results in Gill missing an appointment with the coroner - so the DCI, tired of their games, announces one of them will have to go. A man's accidental death turns into a murder investigation when his daughters reveal their mother often talked of killing him
Polttareiden jälkeinen aamu valkenee kurjasti: päätyykö Rachel lain väärälle puolelle? Andy heittäytyy hankalaksi ja Gill näkee vain yhden ratkaisun. Oliko uusi juttu sittenkään onnettomuus?
Rachel tente de prouver son innocence dans le cas de l'agression de Nick. Pendant ce temps, Gill en a assez et décide que Janet ou Andy doit quitter.
Rachel upptäcker att Nick har blivit utsatt för ett brutalt överfall, och hon själv toppar listan på de misstänkta. Än värre är att hon inte har något minne av vad som hände efter festen föregående kväll, och hon kämpar med att övertyga sig själv om att hon är oskyldig.
Rachel belandt aan de verkeerde kant van een moordonderzoek en wordt op non-actief gesteld, terwijl Gill wordt gedwongen een oud onderzoek te heropenen.