One after the other, the torpedoes hit right on target.The props of the camouflaging coral reef get stuck in the base which loses its balances and starts sinking towards the bottom of the sea.Inside, the engineers don't want to just leave their research, but Ken and Jun convince them the really important thing is their lives. They make them escape. Meanwhile, while Nambu is destroying the data a big computer falls over and traps his leg, rendering him immobile.
Uno dopo l'altro, i siluri colpiscono proprio il bersaglio. I puntelli della barriera corallina mimetica rimangono incastrati nella base che perde gli equilibri e comincia ad affondare verso il fondo del mare. All'interno, gli ingegneri non vogliono abbandonare la loro ricerca, ma Ken e Jun li convincono che la cosa veramente importante è la loro vita. Li fanno fuggire. Nel frattempo, mentre Nambu sta distruggendo i dati, un grosso computer cade e gli intrappola la gamba, rendendolo immobile.
仕掛けられた誘導装置により、魚雷の群れは確実に三日月基地を破壊していく。南部博士はついに基地を破棄することを決意。健とジュンに全職員を脱出させるよう命じ、自らは重要書類を焼き払おうと部屋に残る。
Uno tras otro, los torpedos dieron en el blanco. Los puntales del arrecife de coral camuflado se atascan en la base que pierde el equilibrio y comienza a hundirse hacia el fondo del mar. En el interior, los ingenieros no quieren simplemente dejar su investigación, pero Ken y Jun los convencen de que lo realmente importante son sus vidas.