理系らしく白衣でデート実験を始めようとする雪村と氷室。デートの観察と記録役で見守っていた奏は、服を買うよう突っ込むしかなかった。二人は、心拍数計兼血圧計、体温計を装備しながら、スマホアプリで随時「相手にドキッとした回数」「嬉しくなった回数」「安らいだ気持ちになった回数」「もやもやした回数」などを記録することに。そこに、氷室をナンパする男が現れ…!?
Yukimura and Himuro wear lab coats, as befits science-types, as they get ready to begin their date experiment. Kanade is there to watch over their date and record observations, but she can't help bursting in to tell them to buy date clothes. Both of them are wearing monitors for heart rate, blood pressure, and temperature, and they're using an app to record things like "times my heart raced," "times I felt happy," "times I felt relaxed," and "times I felt uneasy." Suddenly, a man appears and starts hitting on Himuro...!?
Le groupe de scientifiques organise le premier rencard pour Yukimura et Himuro. Comme toujours, rien ne se passera de façon classique. En effet, pour nos deux tourtereaux, tout reste chiffres et temps !
Llega el día de la cita, y mientras Yukimura y Himuro lidian con su imposible plan, sus compañeros de laboratorio los seguirán tomando notas de... sus locuras.
Ein ordentliches Date sollte erkenntnisreich sein darüber, ob da nun Liebe besteht. Sekundengenau geplant und mit Messinstrumenten bewaffnet geht es in einen aufschlussreichen Tag.
Yukimura e Himuro resolvem ter um encontro para fazer mais experimentos e coletar mais dados sobre seus sentimentos. É normal ir num encontro de jaleco?