Toujours dans l’idée de savoir si Himuro est bel et bien amoureuse de Yukimura, les deux scientifiques vont entraîner dans leur délire la pauvre Kanade et l’extravagante Ibarada.
Zur näheren Bestimmung der Liebe - und ob Himuros Gefühle ihr entsprechen - werden allerhand Versuchsaufbauten gewählt und die Experimente durchgeführt. Etwa, ob es einen Unterschied macht, ob man mit Liebe kocht.
To find proof as to whether he is "in love" or not, Yukimura pats Himuro on the head from point-blank range. Seeing this, Ibarada, an upperclassman in the Ikeda Lab, talks about the need for a control experiment. In other words, in order to prove that the racing of his heart is because of Himuro specifically and not just because he's facing a woman, Yukimura has to pat Kanade and Ibarada on the head too. Himuro, on the other hand, sets out to prove that food made with love tastes better and cooks, but...
Himuro e Yukimura ainda estão tentando achar qual a condição básica para se dizer que ama alguém. Como bons cientistas, eles começam a fazer diversos experimentos, mas descobrem um furo no método.
相手のことを「好き」かどうか証明するため、至近距離から氷室の頭を撫でながら、心拍数を計測する雪村。それを見ていた同じ池田研の先輩・棘田は、「対照実験」の必要性を説く。つまり、雪村がドキドキしているのは、相手が氷室だからなのか、それとも女なら誰でも興奮してしまうのかを証明するため、雪村は奏や棘田の頭も撫でることに…。一方、氷室は愛情を込めた料理の方がおいしいことを証明しようと調理をするが…。
Una ronda de experimentos en la que Ayame y Yukimura contarán con el apoyo de dos de sus compañeras de laboratorio, incluyendo descubrir si se puede poner "amor" a la comida.
Чтобы найти доказательство того, «влюблен» он или нет, Юкимура проводит опыт с глажением головы Химуро. Увидев это, Ибарада, старшеклассник лаборатории Икэда, говорит о необходимости контрольного эксперимента. Другими словами, чтобы доказать, что его сердце бьется именно из-за Химуро, а не только из-за того, что он взаимодействует с любой другой девушкой, Юкимура также должен погладить Канаде и Ибараду по голове. Химуро, с другой стороны, намеревается доказать, что еда, приготовленная с любовью, вкуснее и лучше приготавливается, но...