The first day of the individuals tournament begins. Tōka faces off against Tsuruga's Kaori and is beaten by her beginner's luck. Another Tsuruga girl informs her team mates of an opponent who was strong during south winds. Despite pressure from being the team champions, Kiyosumi manage to get through, though Kyōtarō, who had been participating in the boys tournament, is knocked out. In the second half, Mihoko ends up facing against Hisa, who still does not remember her. With Hisa ahead, Mihoko decides to use her right eye to win the game. Hisa finally remembers who she is and Mihoko gets her long awaited conversation. The first day ends with all of Kiyosumi's players progressing. Yūki, who had a winning streak all day, psyches herself up for the next day.
県予選代表選抜・個人戦の初日がついに始まった! 数少ない全国出場の個人戦枠を手に入れるため、各校の選手が奮闘する。その中には、初めて姿を見せる選手も潜んでいた。清澄高校麻雀部のメンバーは互いの健闘を誓い、それぞれに用意された対局室へ向かうのだが…。
Le tournoi individuel de mah-jong a commencé ! À l'issue de ces deux journées, seules trois joueuses représenteront le département au championnat national. Pendant que les noms des participants s'affichent au tableau, Hisa encourage ses joueuses. Tapi dans l'ombre, quelqu'un observe la salle...
¡Por fin ha comenzado el primer día de la selección de representantes de clasificación / competencia individual de la prefectura! Los jugadores de cada escuela luchan por obtener uno de los pocos espacios de competencia individuales en todo el país. Entre ellos, había un jugador que apareció por primera vez. Los miembros del Club Mahjong de la Escuela Secundaria Kiyosumi prometen luchar entre sí y dirigirse a la sala de juegos preparada para cada uno.
È arrivato il momento del torneo individuale. Solo tre giocatrici potranno accedere ai campionati nazionali e le ragazze della kiyosumi potrebbero pure doversi affrontare. Nella prima giornata si disputeranno solo giri di est, perciò Yuuki è pronta a stupire...
个人赛第一天的赛程开始了,参赛者必须先参加第一天的预赛,分组预赛的前两名才有资格打进第二天的决赛,而最后积分最高的前三名才有资格参加全国大赛,许多团体赛中没看到的高手纷纷出现了……