クリスマスが終わり慌ただしい年末ムードのある日。ゆうりとナツメはリリスのお使いで買い出しに出かけていた。一方その頃リリスがひとりで大掃除に励む屋敷にナツメの主人が訪れる。帰宅したゆうりは、ナツメを迎えにきた主人がリリスまで連れ戻しに来たと不安に駆られるが、彼は優しくゆうりのリリスへの気持ちを確かめ、ナツメと共にゆうりの屋敷を後にする。久々にゆうりとリリス2人きりの時間が戻り、お出かけをすることになった2人が向かった先は…。
A man visits the mansion while Natsume and Yuuri are out running errands.
Lilith faz preparativos para o final de ano, assim como uma grande limpeza geral. Enquanto Natsume e Yuuri estão fora fazendo compras, Lilith recebe uma visita inesperada.
Lilith faz preparativos para o final de ano, assim como uma grande limpeza geral. Enquanto Natsume e Yuuri estão fora fazendo compras, Lilith recebe uma visita inesperada.
Als es an der Tür klingelt, steht plötzlich Lilith vorheriger Meister vor der Tür. Wird er das verdächtige Dienstmädchen wieder mit nach Hause nehmen?
Suena el timbre y el anterior amo de Lilith aparece en la puerta. ¿Ha venido para llevarse a la criada sospechosa a casa?
크리스마스 파티가 끝나고 어수선한 연말 분위기인 어느 날. 유리와 나츠메는 릴리스의 부탁으로 심부름을 하러 나왔다. 한편 그 무렵 릴리스가 홀로 대청소를 하고 있는 가운데 저택에 나츠메의 주인이 찾아왔다. 저택에 돌아온 유리가 나츠메를 맞이하러 온 주인이 릴리스까지 데려가려 하는 게 아닌가 하고 불안감에 휩싸였지만, 그는 상냥하게 유리와 릴리스의 마음을 확인한 뒤 나츠메와 함께 유리의 저택을 뒤로했다. 오랜만에 유리와 릴리스가 단둘이 있게 되면서, 외출을 하게 된 둘이 향한 곳은 과연.
Un invité des plus inattendus au manoir de Yûri conduit Lilith à parler de son enfance, en réalité étroitement liée à la famille du jeune garçon.