Los Smith cenan en un restaurante chino y leen sus galletas de la fortuna. Todo es muy normal hasta que Jerry lee la suya.
Enquanto comem no seu restaurante chinês favorito, os Smiths leem as mensagens dos seus biscoitos da sorte em voz alta. Tudo tranquilo, até que o Jerry lê a sua.
Os Smiths estão a comer no seu restaurante chinês favorito e cada um lê em voz alta o que diz o seu biscoito da sorte. Coisas bastante normais até Jerry ler o seu.
Členové rodiny Smithových jedí v oblíbené čínské restauraci a navzájem si předčítají předpovědi ze svých sušenek štěstí. Panuje poklidná atmosféra, dokud si Jerry nepřečte svůj vzkaz...
Печенье с предсказаниями, братан
Les Smith mangent dans leur restaurant chinois préféré et lisent les prédictions de leurs biscuits porte-bonheur à voix haute. Que des banalités, jusqu’à ce que Jerry lise la sienne.
Die Simths sind bei ihrem Lieblingschinesen und lesen sich ihre Glückskeks-Sprüche vor. Ziemlich normaler Kram, bis Jerry an der Reihe ist...
Il biscotto della fortuna di Jerry rivela un destino peggiore della morte e Rick decide di andare a fondo della sconvolgente previsione.
Smithit syövät suosikkikiinalaisravintolassaan ja lukevat onnenkeksiensä ennustukset ääneen. Kaikki on aika normaalia siihen asti, kunnes Jerry lukee omansa.