半身であるバッキンガムを手にかけたリチャード。そこにアンが結核の再発を告白する。アンは、心優しい息子のエドワードを守るため、彼を廃嫡してほしいとリチャードに願う。愛するものが自らの手から零れていく残酷な運命を前に、リチャードはいないはずのバッキンガムを求めるあまり、ケイツビーを代わりにしようとする。だが、ケイツビーは「できません……。身体の熱で、魂をあたためることは」と答える。そんな状態の中、リッチモンドとの戦いは近づきつつあった。
Just as Richard has personally seen to the end of Buckingham, Anne confesses that her tuberculosis has returned. Anne begs Richard to disinherit their kind-hearted son Edward in order to protect him. Facing the cruel fate of loved ones drifting away, Richard desperate enough for the departed Buckingham to try replacing him with Catesby. But Catesby says he cannot, for "the heat of the body cannot warm the soul." In the midst of this, the battle with Richmond approaches.
Nachdem Richard Buckingham eigenhändig getötet hat, folgt der nächste Schicksalsschlag für ihn. Anne berichtet ihm, dass ihre Tuberkulose wieder zurück ist und bittet ihn im Zuge dessen, ihren Sohn Edward zu enterben. Während Richard erleben muss, wie eine weitere ihm nahestehende Person zugrunde geht, treibt ihn die Verzweiflung in die Arme von Catesby. Aber Catesby weist ihn mit den Worten ab: „Man kann eine Seele nicht mit dem Körper aufwärmen.“ Und während all das passiert, kommt der Kampf mit Richmond immer näher.
A falta do Duque de Buckingham assombra Richard mas também o ajuda a perceber outras pessoas importantes em sua vida.
A falta do Duque de Buckingham assombra Richard mas também o ajuda a perceber outras pessoas importantes em sua vida.
Después de haber tenido que cometer la mayor de las atrocidades, Richard tiene que seguir adelante, puesto que la amenaza de Richmond se acerca cada vez más.