A. The rainy season has come and Aiko's circuits are covered in mold. While Liru plays in the rain, Uma and Pachira try to repair Aiko's systems.
B. A heat wave has struck the city and the girls learn about Tanabata. They ponder and discuss what wishes they should make for the holiday.
●ぽか~ん7「ないしょの呪文は梅雨前線」
梅雨のある日、どうも鉄子の調子がおかしいようだった。
鉄子の中を見てみた所、そこには大量の青カビが。
そうして、鉄子の大洗浄作戦が始まるのだった……。
●ぽか~ん8「耳寄りな呪文は七夕祭れ」
梅雨も明けて猛暑厳しい中、4人は商店街を歩いていた。
ゆうまはふと「冷やし中華はじめました」の張り紙を見つけ、中華料理屋で冷やし中華を食べる事に。
注文を略して呼ぶ事が妙に気に入ったゆうまは、色々なものを片っ端から略して呼ぶのだが……。
A. Ha llegado la temporada de lluvias y los circuitos de Aiko están cubiertos de moho. Mientras Liru juega bajo la lluvia, Uma y Pachira intentan reparar los sistemas de Aiko. B. Una ola de calor ha azotado la ciudad y las niñas aprenden sobre Tanabata. Reflexionan y discuten qué deseos deberían hacer para las vacaciones.