店長の文蔵から夜の営業時間は洗い場に入ってほしいと頼まれた珠子。ハナは人間がいると店のコンセプトが崩れると反対する。そこへ佐々木が現れ珠子を店に出すための衣装を試すのだが――。
Hana n’est toujours pas enchantée de la présence d’une humaine au sein du personnel, surtout que, désormais, Tamako devra travailler derrière le bar, à la vue de tous les clients. Les efforts de Tamako réussiront-ils à amadouer l'intransigeante Hana ? Pendant ce temps, attiré par la réputation particulière du Ramen Akaneko, un homme suspect prépare un mauvais coup.
Hana-chan é muito preocupada com o restaurante e seu conceito, mas parece que nem todo mundo se importa tanto.
Bunzo, el gerente de la tienda, le pide a Tamako que vaya al baño durante el horario comercial de la tarde. Hana se opone, diciendo que el concepto de la tienda se arruinará si hay humanos. Entonces aparece Sasaki y se prueba un conjunto para que Tamako lo lleve a la tienda, pero...
Bunzo asks Tamako to help out with dishwashing during the dinner shift. Hana is against the idea as it goes against the restaurant's concept of a feline-only staff. Sasaki suggests dressing Tamako in an outfit that will allow her to blend in…
Sasaki propone a Tamako dei travestimenti per permetterle di aiutarli nel ristorante senza intaccare il tema felino del locale, ma Hana inizialmente si oppone all'idea. Poi, quando uno streamer invadente entra a filmare all'interno del ristorante, saranno Tamako e un conoscente di Sasaki a scacciarlo.
Bunzō bittet Tamako an der Spülstation auszuhelfen, weil sich das Geschirr am Abend stapelt. Hana ist von der Idee wenig überzeugt, da eine Nicht-Katze im Laden das Konzept für sie zunichte macht. Als dann noch ein aufdringlicher Streamer den Laden betritt, droht die Situation zu eskalieren …
점장 분조에게 저녁에는 설거지를 도와달라고 부탁받은 타마코. 하나는 가게에 인간이 서 있으면 가게 콘셉트가 망가진다고 반대한다. 그때 사사키가 나타나 타마코를 가게에 내보내기 위한 의상을 입힌다.