ジュースとフォルトナの前に立ちはだかる虚飾の魔女パンドラ。ジュースとフォルトナは持てる力の限りを尽くして、パンドラに立ち向かう。その頃、幼いエミリアは封印のある場所を目指して走っていた。パンドラが求めるものを渡せば、皆を助けることができるかもしれない。しかし、必死の思いで辿り着いた封印のある場所には既にパンドラが待ち受けていた。幼いエミリアにパンドラは封印を解くのための鍵を渡して欲しいと告げる。
Pandora, the Witch of Vanity, stands before Geuse and Fortuna. They both face her with all the strength they have. Meanwhile, young Emilia runs toward the place where the seal is, believing that everyone will be saved if she gives Pandora what she wants. But when she arrives, Pandora is already there, insisting that she hand over the key to opening the seal.
Emilia precisa encarar a verdade sobre o congelamento da Floresta Elior para concluir o primeiro teste. No Santuário, Subaru e seus aliados confrontam Roswaal mais uma vez.
Emilia termina de presenciar el terrible incidente con la Bruja de la Vanidad, Fortuna, Geuse y ella misma de pequeña.
L’épreuve du Tombeau se poursuit pour Émilia, qui se voit elle-même tenir tête à la sorcière Pandore. Mais la petite fille qu’elle est au moment des faits pourra-t-elle refuser longtemps d’ouvrir le Sceau, sachant que Pandore menace de mettre la forêt à feu et à sang si elle ne s’exécute pas ?
Emilia erfährt in der Prüfung nun endlich, was zum Verlust ihrer Erinnerungen und dazu geführt hat, dass sie lange Zeit im Eis geschlafen hat. Währenddessen wendet sich Subaru mit einem neuen Vorschlag an Roswaal …
쥬스와 포르투나의 앞을 막아선 허식의 마녀 판도라. 쥬스와 포르투나는 가진 힘을 전부 써서 판도라에게 맞선다. 그때, 어린 에밀리아는 봉인이 있는 장소를 향해 달려가고 있었다. 판도라가 원하는 것을 넘겨주면 모두를 구할 수 있을지도 모른다. 하지만 필사의 마음으로 도착한 봉인이 있는 장소에는 이미 판도라가 도착해 있었다. 어린 에밀리아에게 판도라는 봉인을 풀어 달라고 말하는데.
阻挡在修斯和福尔图娜面前的,是虚饰的魔女潘朵拉,两人竭尽全力和其对峙。此时,幼小的爱蜜莉雅也来到了封印的所在地。虽然只要给潘多拉她所期望的东西,或许就能够帮助大家。但是当爱蜜莉雅拼了命的到达封印的所在地时,潘多拉却已经在那里等着,并告诉爱蜜莉雅,希望爱蜜莉雅能交出解开封印的钥匙。
Emilia precisa encarar a verdade sobre o congelamento da Floresta Elior para concluir o primeiro teste. No Santuário, Subaru e seus aliados confrontam Roswaal mais uma vez.