Die Dorfkinder sind gerettet und Subaru erholt sich von den Wunden, die er im Wald erlitten hat. Doch der Schein trügt und sein Leben hängt immer noch am seidenen Faden. Es gibt nur noch eine kleine Chance, sein Leben zu retten, und Rem ist fest entschlossen, sie zu ergreifen …
Subaru risked his life to save the children from a pack of Ulgarm, but he was so powerfully cursed that there could be no saving him. Even Beatrice is unable to undo the complex web of curses on him, and says he'll grow weak and die within half a day. The only way he can survive is if the entire Ulgarm pack is defeated, but time is not on his side. Subaru is ready to give up when he learns that Rem has gone into the forest by herself...
Subaru se réveille. A-t-il survécu ? Parviendra-t-il à sauver les jumelles ?
Subaru ha rischiato la vita per salvare i bambini da un branco di magibelve, ma è rimasto vittima di una maledizione talmente potente che potrebbe non esserci modo di salvarlo.
ウルガルムの群れから身を挺して子供を救ったスバルだったが、その身に数えきれないほどの呪いをかけられてしまう。複雑に絡み合ってしまった呪いは、最早ベアトリスにも解呪することはできない。あと半日もすればスバルは衰弱し死に至る。残された方法は呪いをかけたウルガルムを全て倒すことだが到底が時間が足りない。八方塞がりの状況に諦めかけたスバルだったが、レムがたった一人で森へ向かったことを知り、後を追いかける。
울가름 무리로부터 몸을 내던져 아이들을 지킨 스바루. 그러나 그의 몸은 이미 수많은 저주가 얽히고설켜서 엉망진창이다. 베티는 저주를 건 장본인을 죽이지 않으면 스바루는 한나절도 못 가고 죽을 것이라 말하는데…
Subaru acorda em um lugar desconhecido... novamente. Beatrice tem uma notícia ruim para dar ao Subaru. Subaru e Ram vão atrás de Rem.
Tras su acto heroico, parece que el pueblo ya está fuera de peligro, aunque no se puede decir lo mismo de Subaru. Beatrice le dice a Subaru que le queda medio día de vida porque tiene una maldición tras otra y no es posible retirarlas todas.
昴带回村里后,在爱蜜莉亚以及众人的帮助之下,昴终于从魔兽的口中脱离险境救回一条命。但在此时碧翠丝却告诉昴,因为在森林中又再次受到魔兽的攻击,原本的咒术变得更难以解除,剩下不到半天的时间咒术就会发动夺走昴的生命。而唯一的解决方法就是将攻击昴的魔兽全部打倒。而比昴早一步知道这件事的雷姆,为了救回昴决定要一人打倒所有的魔兽。
Subaru acorda em um lugar desconhecido... novamente. Beatrice tem uma notícia ruim para dar ao Subaru. Subaru e Ram vão atrás de Rem.