三月に入り、三学期も残り1ヶ月。恋人の桜島麻衣の卒業式を迎えた梓川咲太。七里ヶ浜の海岸で麻衣を待っていると、彼の目の前に子役時代の麻衣にそっくりな小学生が現れる―。「おじさん、だぁれ?」これは夢か幻か、不可思議な体験を思い返していた咲太のところに父親から電話がかかってくる。「母さんのことなんだが、花楓に会いたいと言っててな」それは、花楓に起きた出来事を受け止めきれず、長いこと入院していた母親から届いた「会いたい」という願い。母の願いに応え、花楓と共に母親と会うことを決めるも久しぶりの対面の機会に緊張を隠し切れない。そんな咲太の体には見慣れない傷跡が現れる。これは新たな思春期症候群の前触れか―。
Finally, the day of Mai's high school graduation has arrived. While Sakuta eagerly waits for his girlfriend, an elementary schooler who looks exactly like her appears before him. Suspicious, and for all the wrong reasons... Meanwhile, Sakuta and Kaede's father suddenly calls, saying that their mother wants to see her daughter. She was hospitalized because Kaede's condition had been too much for her to bear, so what could she possibly want now?
进入三月,第三学期也剩下一个月。麻衣的毕业典礼这一天终于来临。 “叔叔,你是谁?” 咲太在七里滨海岸等待麻衣时,酷似童星时代的麻衣的小学生出现在他面前? 另一方面,花枫事件之后就分开住的咲太父亲来电…… “你妈妈说,她想见花枫一面。” 无法接受花枫发生的事件而长年住院的母亲传达“想见她一面”的心愿…… 家人的羁绊,新思春期症候群的征兆──
Aliases
Per Sakuta e la sua ragazza Mai si avvicina la fine dei giorni trascorsi insieme al liceo, quando un inquietante incontro con una ragazza che somiglia alla Mai del passato fa nascere interrogativi preoccupanti. Nel frattempo, il tanto atteso incontro fra Sakuta e la madre estraniata di lui e Kaede porta inaspettate rivelazioni e manifestazioni fisiche… È l’inizio della pubertà.
Finalmente, ha llegado el día de la graduación de la escuela secundaria de Mai. Mientras Sakuta espera ansiosamente a su novia, un estudiante de primaria que se parece exactamente a ella aparece ante él. Sospechoso y por todas las razones equivocadas... Mientras tanto, el padre de Sakuta y Kaede llama de repente y dice que su madre quiere ver a su hija. Fue hospitalizada porque la condición de Kaede había sido demasiado para ella, entonces, ¿qué podría querer ahora?
3월에 들어서, 3학기도 앞으로 1달 남았다.
연인인 사쿠라지마 마이의 졸업식을 맞이한 아즈사가와 사쿠타.
시치리가하마 해안가에서 마이를 기다리던 도중
그의 눈앞에 아역 시절의 마이를 쏙 빼닮은 초등학생이 나타난다.
"아저씨는 누구야?"
꿈인지 환상인지, 불가사의한 경험을 떠올리던 사쿠타에게
아버지로부터 전화가 걸려온다.
"너희 엄마 말인데, 카에데를 보고 싶다고 하네."
그건 카에데에게 일어난 일을 받아들이지 못하고
오랫동안 입원해 있던 어머니로부터 온 '보고 싶다'라는 소망.
어머니의 소원에 응한 카에데와 함께 어머니를 만나기로 결정.
오랜만의 대면 기회에 긴장을 감추지 못하는데...
그런 사쿠타의 몸에 낯선 흉터가 나타난다.
이것은 새로운 사춘기 증후군의 전조인가.
Le jour de la remise des diplômes de Mai est enfin arrivé. Alors que Sakuta l'attend impatiemment, une élève de primaire ressemblant trait pour trait à sa petite amie apparaît devant lui. Pendant ce temps, le père de Sakuta et Kaede appelle soudainement, déclarant que leur mère veut voir sa fille. Elle a été hospitalisée parce que l'état de Kaede était trop difficile à supporter pour elle, alors que pourrait-elle bien vouloir maintenant ?
Aliases
- Rascal Does Not Dream of a Knapsack Girl
- Seishun Buta Yarou wa Randoseru Girl no Yume wo Minai
Наконец, настал день окончания школы Май. Пока Сакута с нетерпением ждет свою девушку, перед ним появляется ученица начальной школы, которая выглядит точь-в-точь как она. Подозрительно и по всем неправильным причинам... Тем временем, отец Сакуты и Каэдэ внезапно звонит, говоря, что их мать хочет увидеть свою дочь. Она была госпитализирована, потому что состояние Каэдэ было слишком тяжелым для нее, так чего же она могла хотеть теперь?
日本語
English
大陆简体
italiano
español
한국어
français
русский язык