A recurring dream... a romantic couple... their destiny, somehow tied to the blooming cherry blossoms. Ranma gets roped into helping a ghost 'have not regrets' before shuffling off this mortal coil. But the ties that bind can be stubborn...
Un jeune homme appelé Harumaki et une fille qui ressemble beaucoup à Ranma, Gyoko, hantent les rêves de Ranma. Ce dernier réalise que Harumaki est maintenant un vieil homme sur l'autel de la mort, et Harumaki lui dit qu'elle lui rappelle son premier amour, et demande s'ils peuvent sortir ensemble. Ranma est obligée d'y aller, contre sa volonté. L'esprit du vieil homme et Ranma vont donc au restaurant, puis l'âme retourne en paix. C'est alors que Ranma apprend à la fin que la vieille femme qui était à côté de lui à l'hôpital était en fait Gyoko.
Il sonno di Ranma è turbato da un sogno ricorrente. Lo spirito di un anziano, malato gravemente, chiede a Ranma-ragazza un appuntamento galante perché le ricorda il suo primo amore; Ranma-ragazza accetta di esaudire il desiderio dell'uomo.
Un hombre se separó de su prometida hace muchos años. Ya anciano, mira por casualidad a Ranma chica y tiene recuerdos de su amor perdido, de manera que su fantasma pide a Ranma (siendo chica) que lo complazca durante una cita ideal.
乱马这阵子总是一直梦到一个老先生,这让他觉得很可怕甚至不敢睡觉,结果就在一家水果冰店遇到了一名少年,他表示乱马梦中的老先生就是他爷爷,还请求女生乱马去看看他爷爷并且完成老先生最後的遗愿…
En Ranma somia que, en forma de noia, passeja amb un jove que és el seu promès. No entén el significat del somni fins que un noi li demana que vagi a veure el seu pobre avi, que s'està morint. Resulta que en Ranma noia és idèntica a la promesa que l'avi va tenir de jove i que vol veure per últim cop. I no només això sinó que l'esperit del moribund vol sortir amb ella.