Time for a spiritual cleanse. Get this month right, and you’ll have it all figured out. Fast properly, read your Quran, no sex, no porn… bro, close the MacBook! No porn. Just do the Ramadan. Get your life on track.
Det är tid för ramadan och Ramy har ställt in sig på en månad av sexuell avhållsamhet och stenhård fasta från soluppgång till solnedgång. En oväntad frestelse uppstår när han möter en gift, men ensam, muslimsk kvinna i moskén.
Il te faut une detox spirituelle. Comporte-toi bien ce mois-ci, et tu comprendras tout. Jeûne bien, lis le Coran, pas de relations sexuelles ni de porno. Ferme ton ordi ! Pas de porno. Fais le Ramadan. Fais-le pour Dieu. Fais-le pour la mère de Shawn.
Es el momento de una limpieza espiritual. Hazlo bien este mes y lo comprenderás todo. Ayuna correctamente, lee el Corán, nada de sexo, nada de porno… hermano, ¡cierra el MacBook! Nada de porno. Simplemente haz el Ramadán. Hazlo por Dios. Hazlo por la madre de Shawn.
Se acertares nesta manhã, terás tudo resolvido. Jejua como deve ser, lê o teu Alcorão, nada de sexo, nada de pornografia… Meu, fecha o MacBook! Nada de pornografia. Faz mas é o Ramadão. Fá-lo por Deus.
Рами намерен все 30 дней рамадана быть благочестивым мусульманином и не заниматься сексом. Однако его планы рушатся, когда он знакомится в мечети с замужней женщиной.
Mach dieses Monat richtig und alles wird gut. Faste ordentlich, lies den Kuran, kein Sex, keine Pornos… Junge, klapp das MacBook zu! Keine Pornos. Nimm am Ramadan teil. Tu es für Gott.
È il momento di fare una bella pulizia spirituale. Comportati bene questo mese e avrai risolto i problemi. Digiuna correttamente, leggi il Corano, niente sesso, niente porno... amico, chiudi il MacBook! Niente porno. Devi fare il Ramadan. Fallo per Dio. Fallo per la mamma di Shawn.