大好きなキャラクター、キュティのコラボカフェにやって来たコタロー。キュティに囲まれて幸せな時間を満喫するはずが、ぷにるに後をつけられていて…。5月5日はこどもの日。南波に誘われ、コタローとぷにるはこどもチャンバラ大会に参加することになった。豪華な景品を狙う猛者たちに立ち向かうぷにる。白熱の勝負の行方は⁉
Kotaro’s favorite plushie as a child was the adorable Kyuthi-chan, which had a profound (jealous) effect on Puniru. Now he wants to go to the Kyuthi Café, where he gets Puniru to pretend to be his girlfriend so he can order a dish meant for couples.
Puniru está preocupada porque Kotaro parece muito distante. Ela está disposta a tudo para descobrir o motivo.
Kotarou besucht ein Partnercafé für seine Lieblingsmaskottchen. Er ist bereit, sich dem Vergnügen hinzugeben, von Kyuthi-chan umgeben zu sein, ... bis er entdeckt, dass Puniru mitgekommen ist.
Zum Kindertag lädt Nanpa Kotarou und Puniru zu einem Schwertkampfturnier ein, bei dem Puniru gegen furchterregende Gegner antritt, die es auf den großen Preis abgesehen haben!
Kotaro acude a una cafetería en la que hay una colaboración con su personaje favorito. Se supone que va a pasar un rato divertido y entretenido, pero Puniru no duda en acompañarlo.
Kotarô se rend dans un café proposant une collaboration avec sa mascotte préférée, Cutie. Il profite à fond de l'ambiance mignonne, mais il déchante vite en réalisant que Puniru l'a suivi. Pour le jour des enfants, Yûsuke invite Kotarô et Puniru à un tournoi de combat d'épées en plastique. Kotarô inscrit Puniru au tournoi, car il convoite le premier prix ! Mais qui sera le grand gagnant ?
Quando era bambino, il peluche preferito di Kotaro era Kyuthi-chan, cosa che rendeva molto gelosa Puniru. Ora vuole andare al Kyuthi Café e per avere il suo peluche limited di Kyuthi, dovrà fingere che Puniru sia la sua ragazza.
Пуниру заметила, что Котаро стал иначе себя вести. Вскоре она поняла, что у неё появилась соперница.
좋아하는 캐릭터 '큐티'의 콜라보 카페에 간 코타로. 큐티에게 둘러싸여 행복한 시간을 만끽하지만, 곧 푸니르가 뒤를 쫓아왔다는 사실을 깨닫는다. 5월 5일 어린이날. 난파의 권유로 어린이 칼싸움 대회에 참가하게 된 코타로와 푸니르. 호화로운 경품을 노리는 상대들에게 맞서는 푸니르. 뜨거운 승부의 행방은 ⁉