Yakumo takes up a case regarding the death of a school boy and, Haruka tells him of an experience she had when a co-worker was driving her home through a tunnel. Yakumo begins to believe he can only see spirits but nothing more, and so he cannot help them all the time. Yakumo also considers the lives of people around him (especially Haruka's) that he is endangering.
Saitô sera amené à enquêter sur un accident de la route.
北東新聞の記者・土方真琴が、事件の現場で撮影した写真に心霊が映っていた。その写真を見た後藤刑事は八雲を捜査に巻き込もうと決意する。一方、晴香は幽霊が出現するというトンネルで怪事件に遭遇し、八雲のもとをたずねていた。
心霊写真と幽霊トンネル。二つの怪奇現象が、八雲の推理によって一つにつながったその時、晴香の身に、かつてない危機が迫ろうとしていた…
Yakumo assume um caso sobre a morte de um garoto de uma escola e Haruka conta a ele sobre uma experiência que teve quando um colega do trabalho a levava para casa de carro e passaram por um túnel que dizem ser assombrado. Yakumo está convencido que só pode ver espíritos, mas nada mais, e por isso não pode ajudá-los o tempo todo. Yakumo também leva em consideração a vida das pessoas ao seu redor (especialmente a de Haruka) que ele está colocando em perigo.
Yakumo se ocupa de un caso relacionado con la muerte de un niño de escuela y Haruka le cuenta la experiencia que tuvo cuando un compañero de trabajo la conducía a su casa a través de un túnel. Yakumo comienza a creer que solo puede ver espíritus pero nada más, por lo que no puede ayudarlos todo el tiempo. Yakumo también considera la vida de las personas a su alrededor (especialmente la de Haruka) que está poniendo en peligro.
Yakumo assume um caso sobre a morte de um garoto de uma escola e Haruka conta a ele sobre uma experiência que teve quando um colega do trabalho a levava para casa de carro e passaram por um túnel que dizem ser assombrado. Yakumo está convencido que só pode ver espíritos, mas nada mais, e por isso não pode ajudá-los o tempo todo. Yakumo também leva em consideração a vida das pessoas ao seu redor (especialmente a de Haruka) que ele está colocando em perigo.