Auf ihrem Weg nach Flori zu Lucias nächstem Pokémon-Wettbewerb machen unsere Helden die Bekanntschaft mit der skrupellosen Pokémon-Jägerin J. Sie stiehlt Pokémon, um sie dann an ihre Kunden zu verkaufen. Als Ash versucht, einem jungen Mädchen, Melodi, zu helfen, dessen Guardevoir gerade J’s neustes Opfer geworden ist, entdeckt die Pokémon-Jägerin Pikachu und nimmt es auch gleich mit. Später fällt auch Mauzi J. zum Opfer. Jessie, James und Ash beschließen, mit vereinten Kräften ihre gefangenen Pokémon zu befreien. Aber J’s Skrupellosigkeit macht sie so gut wie unschlagbar. Doch Melodi, Officer Rocky, unseren Helden und ihren tapferen Pokémon gelingt es schließlich doch noch, sowohl Pikachu als auch Mauzi zu befreien. J. kann jedoch unversehrt fliehen.
On the way to Floaroma Town, Ash and the others hear some screaming nearby. At a house, a Pokemon hunter named J has just captured a girl named Melodies Gardevoir and she quickly flees the scene. Ash gives chase to her, and tries to battle her, only to have Pikachu frozen in stone and stolen just like Gardevoir. They decide to help Officer Jenny and try to help capture J, but eventually she also gets Meowth as well! Before she can take off, Ash, Jessie, and James sneak under her vehicle and follow her to her secret flying base. Now, the reluctant allies must work together to get back their Pokemon from Jes clutches.
Nos 3 amis se font attaquer par Jay, la chasseuse de pokémon. Celle-ci vole les pokémons en les transformant en statue de bronze tout çà dans le seul but de les revendre aux plus offrant. Elle s'empare de Pikachu mais aussi de Miaouss?
Pikachu, Meowth y el Gardevoir de una chica son petrificados y robados por una cazadora de pokémon conocida como J que pretende venderlos a altos precios por ser raros o poderosos.
サトシたちの目の前に突如として現れた、ボーマンダに乗った謎の女性。彼女はハイテクメカを使いこなし、ポケモンをまるで銅像のように固めて奪い去る、悪のポケモンハンターの一員だった!ポケモン強奪の現場を目の当たりにしたサトシは、ハンターの後を追うが、なんと反撃にあった上にピカチュウを奪われてしまう!ポケモンハンターの悪企みを叩きつぶし、ピカチュウを取り戻すためサトシたちは、同じようにニャースを奪われたロケット団と手を組むことにするが・・・。