Ash und sein Team gelangen schließlich nach Erzelingen und begeben sich ohne weitere Umwege direkt in die Arena. Dort stellt sich heraus, dass der Arena-Leiter Veit nicht da ist und Paul auch noch vor ihnen angekommen ist und somit als Erster den Arena-Kampf absolvieren wird. Neben seiner Aufgabe als Arena-Leiter ist Veit auch als Vorarbeiter in den Kohleminen von Erzelingen beschäftigt und entdeckt immer wieder verborgene Fossilien, die er mit einer geheimnisvollen Maschine zum Leben erweckt. So kommt beim spannenden Arena-Kampf zwischen Paul und Veit das erst kürzlich gefundene, uralte Pokémon Koknodon zum Einsatz.
Ash and friends finally arrive in Oreburgh City. They head to the Gym and run into Paul. It turns out that Roark, the leader is working at the Oreburgh mines. After digging up a fossil, Roark returns to the Gym and begins his battle with Paul. The realization of Roark's power comes into view when he easily takes out Paul's Azumarill. As the battle continues, Paul now has to face three rock-types, with his only type advantage knocked out. Will Paul be able to pull off a win?
Sacha et ses amis arrivent enfin à Charbourg, où notre héros va essayer de remporter son premier Badge de la Ligue Sinnoh. Mais Paul l'a battu à l'Arène de Charbourg, et il va d'abord devoir affronter le Champion Pierrick (du moins, s'il daigne se montrer !)
Los chicos llegan a Ciudad Oreburgh en donde Ash tendrá su primer batalla de gimnasio pero hay alguien antes que él y ese es Paul. Los chicos observan la batalla entre Paul y Roark.
シンオウ地方最初のポケモンジムに挑戦するため、クロガネシティにやってきたサトシたちだったが、残念なことにジムリーダーは外出中。街のはずれの炭坑へ向かった一行は、そこで化石に語りかける不思議な男、ヒョウタに出会う。彼こそがこの地のジムリーダーだったのだ。早速ジムバトルを申し込むサトシ。しかし、先客がいるため順番待ちだという。その先客とは、何とライバルのシンジであった!サトシたちは、ヒョウタ対シンジのジムバトルを見学することにするが、そこで目にしたものは・・・!