Světové pouště jsou krajinami extrémů, které nutí zvířata, aby přicházela na důmyslné způsoby, jak se vyrovnat s nepřátelskými podmínkami, což vede k nejneuvěřitelnějším příběhům o životě na Zemi. Pouštní lvi loví žirafy, které jsou několikrát větší než oni sami, zatímco samci stepokurů nalétají až 190 km denně k nejbližšímu napajedlu, aby shromážďili vodu pro svá mláďata. Malý netopýr bojuje s jedním z nejsmrtelnějších škorpiónů světa a na Madagaskaru tvoří kobylky hejna biblických rozměrů.
I denne episode besøger vi verdens ørkener, et område med ekstremer, der skubber livet til grænsen. Dyr her har udviklet sindrige måder at behandle de fjendtlige forhold - der giver anledning til de mest utrolige overlevelseshistorier på jorden.
Wüsten zählen zu den lebensfeindlichsten Gebieten der Erde. Dennoch behaupten sich geniale Anpassungskünstler in diesen extremen Arealen.
The world's deserts are lands of extremes that force animals to come up with ingenious ways of coping with hostile conditions, giving rise to the most incredible survival stories on earth. A pride of desert lions are so hungry they risk hunting a giraffe several times their size, while male sandgrouse fly 120 miles each day to the nearest waterhole and dice with death to collect water for their chicks. Filmed for the first time, a tiny bat does battle with one of the world's deadliest scorpions, and in Madagascar, a locust swarm of biblical proportions is seen as never before.
Veden hankkiminen näyttelee suurta roolia aavikon eläinten ja kasvien elämässä, eikä konflikteilta vältytä.
Les déserts sont des environnements extrêmes. Les animaux qui y résident doivent trouver des façons ingénieuses pour faire face aux conditions hostiles. Une minuscule chauve-souris mène un combat acharné contre l’un des scorpions les plus mortels de la planète. Pendant ce temps à Madagascar, on croise une nuée de criquets pèlerins aux proportions des plus impressionnantes.
דיוויד אטינבורו מלווה בקולו את סביבות המחייה ובעלי החיים המרהיבים בעולמנו. והפעם, נסרוק את חיי הבר במדבריות שונים ברחבי העולם, ובהם גם הנגב בישראל.
Képzeljenek el egy világot, ahol a hőmérséklet 50°C, ahol nincs menekvés a nap, a szél és a por elől. Képzeljenek el egy világot, ahol alig van élelem és víz. Ilyen körülmények vannak bolygónk szárazföldjeinek egyharmadán. Az életben maradáshoz itt a lehető legkülönlegesebb túlélési stratégiákra van szükség.
4부의 무대는 사막이다. 사막은 동물들이 생존에 불리한 환경에 맞서 살아남기 위한 독특한 방법을 만들어 내야 하는 극한의 지역이다. 사막에서의 생존은 가장 극적인 드라마이기도 하다.
굶주림에 지친 사막 사자들은 자신들의 덩치에 몇 배나 되는 기린을 사냥하기 위해 목숨을 걸기도 하고, 사냥꿩은 새끼들에게 먹일 물을 찾아 매일 200Km를 날아야만 한다. 박쥐와 가장 치명적인 독을 지닌 전갈과의 사투도 최초 공개된다. 마다카스카르의 사막에서는 지금까지 여태껏 본 적 없는 어마어마한 규모의 메뚜기 떼를 만만다.
뜨거운 태양이 내리쬐고, 비가 거의 내리지 않아 모래만 날리는 사막에서 동물들이 어떻게 독특하게 진화하여 살아가고 있는지 지구 곳곳의 사막을 찾아간다. 인간의 환경 파괴로 점점 더 뜨거워지고 건조해지는 사막의 변화 또한 조명한다.
Het klimaat in woestijngebieden is zo extreem dat dieren ingenieuze of gedurfde oplossingen moeten vinden om er te overleven. Zo zien we een troep woestijnleeuwen die zo hongerig zijn dat ze het risico nemen om een giraf aan te vallen die vele malen groter is dan zij. Veel kleiner zijn dan weer de zandhoenders. De mannetjes vliegen tot 180 kilometer per dag om water te gaan halen voor hun kuikens. In de Negev woestijn konden de makers van de reeks voor het eerst filmen hoe een kleine vleermuis een dodelijke schorpioen aanvalt om aan eten te geraken. We zien ook een van de grootste zwermen sprinkhanen die ooit zijn gefilmd, in Madagaskar: zo'n drie miljard dieren over een oppervlakte van 300 vierkante kilometer. De zwerm verplaatst zich dagelijks zo'n 100 kilometer en vreet tot 40 000 ton groen per dag. Verder ook prachtige beelden van woestijncanyons in Arizona, bloeiende woestijnen in Peru, zandduinen in Namibië en zebra's in zoutpannen in Botswana.
Os desertos são lugares extremos que forçam os animais a inventar engenhosos modos de lidar com as condições hostis, o que resulta nas mais incríveis histórias de sobrevivência da natureza.
Пустыни, места заставляющие животных придумывать хитроумные способы справиться с враждебными условиями, приводящими к возникновению самых невероятных историй выживания на Земле.
Los desiertos del mundo obligan a los animales a inventar maneras ingeniosas de hacer frente a las condiciones hostiles, dando lugar a las historias de supervivencia más increíbles en la tierra.
I Namiböknen har det varit torka i 55 miljoner år. Ändå finns här djur som klarat att anpassa sig. Skalbaggar som ställer sig upprätt i gryningen och fångar upp fukten från havet i gryningen. Och lejon som tvingas jaga ett byte de egentligen borde lämna i fred.
世界上的沙漠都是极端的土地,迫使动物们想出巧妙的方法来对付恶劣的环境,从而产生地球上最难以置信的生存故事。沙漠狮子的骄傲是如此的饥饿,以至于他们冒险猎杀长颈鹿的数量是它们的几倍,而雄性沙雀每天飞120英里到最近的水坑,然后用死亡来为它们的雏鸟收集水。这是第一次拍摄,一只小蝙蝠与世界上最致命的蝎子之一战斗,在马达加斯加,一群圣经比例的蝗虫被认为是前所未有的。
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
한국어
Nederlands
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
大陆简体