栄養失調により倒れ、病院に搬送されるヒロキ。退院のため荷物を整えていると体の下から風を感じるが、鏡を見ても変化はない。ヒロキは司が潰れかけた日のことを思い出し、病院の深部へ足を運ぶとそこには…。
After collapsing from malnourishment, Hiroki has been taken to hospital. While making preparations to leave, he feels a breeze blowing up from below him. However, things that should be swaying in that breeze appear stationary when he looks in a mirror....
Hiroki, der wegen Unterernährung im Krankenhaus landet, bereitet sich darauf vor, daraus wieder entlassen zu werden. Plötzlich spürt er eine Brise, kann aber an seinem Spiegelbild keine Veränderung feststellen. Das erinnert Hiroki an Tsukasas Beinah-Zerstörung, weshalb er sich aufmacht, um Tief ins Innere des Krankenhauses vorzudringen.
Après s'être effondré de malnutrition, Hiroki a été transporté à l'hôpital. En se préparant à partir, il sent une brise souffler de dessous lui. Cependant, les choses qui devraient se balancer dans cette brise semblent immobiles quand il se regarde dans un miroir ...
Depois de um desmaio devido à desnutrição, o Hiroki é levado ao hospital. Enquanto ele se prepara para sair, ele sente uma brisa vindo de baixo dele. Porém, as coisas que devem se mexer parecem estar imóveis quando ele se olha no espelho. Ao se lembrar do dia em que o Tsukasa quase foi destruído, o Hiroki desce até a parte subterrânea do hospital.
Dopo il collasso per denutrizione, Hiroki viene portato in ospedale. Mentre si prepara per andarsene, sente una brezza soffiare dal basso. Tuttavia, le cose che dovrebbero muoversi per via della brezza appaiono statiche quando si guarda allo specchio. Ricordanado il giorno in cui Tsukasa fu quasi distrutto, Hiroki scende fino al sotterraneo dell'ospedale.
Depois de um desmaio devido à desnutrição, o Hiroki é levado ao hospital. Enquanto ele se prepara para sair, ele sente uma brisa vindo de baixo dele. Porém, as coisas que devem se mexer parecem estar imóveis quando ele se olha no espelho. Ao se lembrar do dia em que o Tsukasa quase foi destruído, o Hiroki desce até a parte subterrânea do hospital.