Le GEPAN, en effervescence, se prépare aux grandes rencontres ufologiques où l’équipe doit faire bonne figure. Didier se résout à accepter un marché avec le Commandant Delbrosse, de la Sécurité Militaire, pour obtenir des informations. Marcel se confie à Didier : les cartes postales envoyées par l’ancien directeur du GEPAN permettent d’identifier des témoins d’un phénomène inconnu, qui ont mystérieusement disparu.
El GEPAN, en efervescencia, se prepara para los grandes encuentros ufológicos en los que el equipo debe dar buena imagen. Didier decide aceptar un trato con el comandante Delbrosse, de la Seguridad Militar, para obtener información. Marcel le confía a Didier: las postales enviadas por el antiguo director del GEPAN ayudan a identificar a los testigos de un fenómeno desconocido que han desaparecido misteriosamente.
The GEPAN, in turmoil, is preparing for the big ufological meetings where the team must make a good figure. Didier resolves to accept a deal with Commander Delbrosse, of Military Security, to obtain information. Marcel confides in Didier: the postcards sent by the former director of GEPAN make it possible to identify witnesses of an unknown phenomenon, who have mysteriously disappeared.
Die Geheimnisse um den Fall Gondrecourt verdichten sich. Didier beschließt, einen Deal mit der rätselhaften Kommandantin Delbrosse einzugehen, die behauptet, entscheidende Informationen zu haben. Im Gegenzug muss er Delbrosse den einzigen überlebenden Flamingo überlassen, der vom Forschungsteam aufgenommen wurde.