Yui besucht ihren Senpai und kocht für ihn.
Yui serves home cooking as a daily thank you to you.
While having a good time, Yui was terribly depressed due to the poor results of the mock exam.
One a snowy night, a small and gentle time comes to the two of them who are about to take the exam.
Dans cet épisode, Yui décide de cuisiner pour son voisin afin de le remercier pour les cours qu'il lui donne. Elle aura également ses résultats d'examens…
あなたへの日頃のお礼に手料理をふるまう結衣。楽しい時間が流れる一方で、結衣は模試の結果が悪くひどく落ち込んでいた。雪の降る夜、受験を目前にした二人に、ささやかで優しい時間が訪れる。
Yui cocina para el protagonista para agradecerle su ayuda en los estudios.
Yui cucina per te, per ringraziarti di averla aiutata con lo studio. Trascorrete momenti fantastici insieme, ma quando Yui scopre di non aver passato la simulazione del test d'ingresso, si deprime. Nonostante ciò, trascorrete piacevolmente insieme la serata prima del vero esame.