La pelea entre padre e hijo se recrudece. Acorralado, Yamato recuerda a tres grandes samuráis. Toma su vínculo de pasión hacia esos héroes que se jugaron su vida por el futuro de Wano y lo convierte en fuerza para cortar lazos con Kaido, su enemigo.
O confronto entre pai e filho se intensifica. Com as costas para a parede, Yamato lembra-se de três grandes Samurais. Ele converte sua admiração por esses heróis que arriscaram a vida pelo futuro do País de Wano, criando forças para romper o laço com Kaidou, seu inimigo jurado.
The battle between Kaidou and Yamato gets intense. Backed into a corner, Yamato remembers three great swordsmen who he met when he was a child. Their stunning choice for the future of the Land of Wano encourages Yamato.
Le combat entre Kaido et Yamato redouble d'intensité. Dos au mur, Yamato se remémore trois illustres samouraïs, rencontrés lorsqu'il était enfant. Le souvenir de leur force de caractère exceptionnelle et de leur dévouement au pays de Wano revigore Yamato.
Der Kampf zwischen Kaido und Yamato nimmt an Fahrt auf. Als er in die Enge getrieben wird, erinnert sich Yamato an die drei großen Schwertkämpfer, die er als Kind kennengelernt hat. Ihre verblüffende Entscheidung für die Zukunft von Wano-Land ermutigt Yamato.
鬼岛正向花之都飞去,岛内城堡各处都在展开激战。与此同时,身在常影港的路飞等人眼前出现了一条巨龙…
La battaglia tra Kaido e Yamato si intensifica. Messa alle strette, Yamato ricorda tre grandi spadaccini che aveva incontrato quando era bambina. La loro sorprendente scelta per il futuro della Terra di Wano incoraggia Yamato.
모모노스케는 거대한 용으로 변신했지만, 막상 루피와 함께 하늘로 오르자 무서워한다. 한편, 카이도를 상대하고 있는 야마토는 어렸을 때 만났던 무사들을 떠올린다. 오뎅을 동경하던 어린 야마토는 아버지 카이도에 의해 동굴에 갇히고, 그곳에서 오뎅을 따르던 무사들을 만나는데...
المعركة بين كايدو وياماتو تزداد حماسة. وبينما ياماتو محاصر، يتذكّر ثلاثة سيّافين عظماء قابلهم عندما كان صغيرًا. يمنح خيارهم الصّادم لمستقبل بلاد وانو الشّجاعة لياماتو.