Bartolomeo and Law look back on Luffy and the Straw Hats’ adventures in the Land of Wano, featuring Zoro and Sanji. Law tells Bartolomeo how Zoro and Sanji thrived during the events leading up to the great battle with Kaido.
Por trás de um grande Rei dos Piratas, há uma grande tripulação, e Luffy tem consigo nada menos que o homem que será o maior dos espadachins e o homem que será o melhor cozinheiro do mundo. Na segunda edição do Quartinho Secreto do Barto, todo o louvor às conquistas de Zoro e Sanji em Wano.
Bartolomeo et Law reviennent sur les aventures de Luffy et l’équipage du chapeau de paille au pays de Wano, en braquant cette fois le projecteur sur Zoro et Sanji. Law résume à Bartolomeo comment les deux compères ont brillé durant les événements menant à l’ultime combat contre Kaido.
Zoro y Sanji hacen casi todo el trabajo para los Sombrero de Paja. Les contaré sus heroicas acciones en Wano. Estoy impaciente para ver sus aventuras de nuevo.
Bartolomeo e Law relembram as aventuras de Luffy e dos Chapéus de Palha no País de Wano, com Zoro e Sanji. Law conta a Bartolomeo como Zoro e Sanji prosperaram durante os eventos que levaram à grande batalha com Kaido.
조로와 상디가 와노쿠니에서 펼친 활약을 집약해서 보여주는 특별편. 바르톨로메오가 자신의 비밀의 방으로 트라팔가 로를 초대하여, 와노쿠니에서 조로와 상디가 어떤 활약을 펼쳤는지, 자세한 이야기를 듣는다.
Bartolomeo e Law ripercorrono le avventure di Luffy e dei Cappelli di Paglia nella Terra di Wano, con Zoro e Sanji. Law racconta a Bartolomeo come Zoro e Sanji abbiano prosperato durante gli eventi che hanno preceduto la grande battaglia con Kaido.
Bartolomeo und Law blicken zurück auf die Abenteuer von Ruffy und den Strohhüten in Wano-Land. Dieses Mal dreht sich alles um Zorro und Sanji. Law erzählt Bartolomeo, wie es Zorro und Sanji während der Ereignisse vor der großen Schlacht mit Kaido ergangen ist.