In der Marine Basis G8 ist alles ruhig, bis das Schiff der Strohhüte vom Himmel fliegt und mitten im See der die Basis umzingelt landet. Die Marine schlägt Alarm und vordert die Bande auf das Schiff zu verlassen, aber als sich niemand meldet wundert sich die Marine und nähert sich dem Schiff. Trotz guter Untersuchung ist niemand an Bord und die Marine hält das Schiff für ein Geisterschiff. In Wirklichkeit ist es den Strohhüten gelungen zu fliehen und sich zu verstecken. Nun tüfteln sie einen Plan aus, um aus der uneinnembaren Festung G8 zu fliehen.
The Marines are convinced the Going Merry is a ghost ship after it crashes inside their fortress from above. The crew members are scattered around the premises.
Après une effrayante dégringolade depuis les nuages, les chapeaux de paille se retrouvent piégés dans une forteresse impénétrable de la marine. L'équipe est séparée, le Vogue Merry est saisi, et des rumeurs de fantômes prennent de l'ampleur.
I marinai della base in cui la nave è ammarata sono convinti che la Going Merry sia una nave fantasma, in quanto è piombata dal cielo e a bordo non c'è nessuno: in realtà l'equipaggio della nave è fuggito e si è sparpagliato nella base.
El Going Merry ha caído en mitad de la noche dentro de Navarone, una fortaleza de La Marina, y la tripulación se encuentra dispersa por toda la base tras esconderse. Los marines se apoderan del barco pirata y buscan a sus tripulantes.
(TV原创情节)在柯妮丝的帮忙下,路飞他们总算是平安降落了但是降落的地点却很不妙,因为竟然是他们海贼团的死对头海军要塞,不过路飞等船上的船员却都没有在船上,让这个要塞的司令官以及其它官兵都觉得匪疑所思,甚至怀疑这是幽灵船…
A Marinha está convencida de que o Merry é um navio fantasma depois que a embarcação dos Chapéus de Palha cai no forte vinda dos céus. Seus tripulantes, porém, desaparecem.
بعد هبوطهم المرعب من السّحب، يجد طاقم قبّعة القشّ أنفسهم محصورين داخل حصن بحريّة منيع. يتفرّق الطّاقم وتُحتجز الغوينغ ميري، وانتشار شائعات عن الأشباح!