Tashigi und die Marine treffen auf ein paar Baroque-Agenten, die behaupten, Bürger Alabastas zu sein, aber Tashigi macht sie fertig. Auf dem Glockenturm sieht man Mr.7 und Miss Father's Day, die sich schon drauf freuen, die Kanone abzuschießen. Ruffy kämpft immer noch gegen Sir Crocodile. Sir Crocodile sagt Ruffy, dass er sowieso sterben wird, weil das Gift bereits in seinem Körper ist. Ruffys Mannschaft versucht so schnell wie möglich, den Glockenturm zu erklimmen. Nami hat eine Idee und es gelingt ihnen, Vivi bis hoch in den Uhrturm zu schießen. Vivi besiegt Mr.7 und Miss Father's Day und trennt die Zündschnur von der Kanone ab. Als sie denkt, dass sie es geschafft hat, hört sie ein Ticken und merkt, dass die Kugel in der Kanone eine Zeitbombe ist. Während Vivi und die anderen denken, dass alles verloren ist, taucht auf einmal Peruh hinter Vivi auf. Er sagt, er würde sein Leben für Alabasta geben, verwandelt sich in einen Vogel und fliegt mit der Zeitbombe davon. Kurz darauf explodiert die Zeitbombe mit ihm in der Luft.
Vivi finds the bomb inside of the clock tower, but the Mr. 7 pair of Baroque Works are there to protect it. Vivi defeats them, but she realizes the bomb cannot be stopped so easily. It has a timer, and right before it blows up, Pell shows up and takes it into the atmosphere, where he sacrifices himself to save Alabasta.
Vivi trouve la bombe à l'intérieur de la tour de l'horloge, mais la paire d'œuvres baroques de M. 7 est là pour la protéger. Vivi les vainc, mais elle se rend compte que la bombe ne peut pas être arrêtée si facilement.
Grazie alla ciurma la Principessa Bibi riesce a scalare il campanile. Dopo avere sconfitto i due agenti custodi della bomba, ovvero Mr. 7 e Miss Father's Day, si rende conto che il tempo per disinnescare la bomba è ormai irrisorio. Pell decide di sacrificarsi, ed avendo preso la bomba si erge nel cielo facendosi in tal modo travolgere dall'esplosione. In questo modo però la città è salva.
La bomba se encuentra en el interior de la torre del reloj pero apenas les queda tiempo a llegar hasta ella, además Mr. 7 y Miss Father’s Day se encuentran custodiándola. Nami encontrará la forma de llegar hasta ella a tiempo, pero la bomba tiene un sistema de seguridad para garantizar su explosión.
娜美用接力方式将薇薇成功送上了钟塔,但是钟塔上的炮击不是只有手动而已,还有自动启动的定时炸弹装置。绝望的薇薇在愤怒的呼喊着不平之声时,阿拉巴斯坦守护神贝尔出现了,他大义牺牲自己,拯救了整个广场的危机…
가까스로 대포의 위치를 알아낸 비비! 나미의 기지 덕분에 겨우겨우 대포의 발사를 막는데 성공한다. 하지만 만약을 대비해서 대포에 시한폭탄을 장착해놓은 크로커다일. 카운트다운은 다시 시작되고...! 애초부터 폭발을 막을 수 없었단 사실을 깨달은 비비는 크로커다일의 이름을 외치며 울부짖는다.
Vivi e os Chapéus de Palha descobrem a localização do canhão que planeja destruir Alubarna! Mas um revés impensado coloca a esperança de deter o ataque em risco!
يتعاون طاقم قبعش القش لمنح فيفي فرصة أخيرة لإبطال القنبلة التي تهدد بتدمير مدينتها. تنجح بفصل القاطع، ولكن يملك كروكودايل خطّة بديلة.