Ruffy und seine Freunde sind auf dem Weg durch die Wüste zur Oase Yuba, um die Rebellen aufzuhalten. Unterwegs gerät Ruffy immer wieder in Gefahr. Er will einen Skorpion verspeisen und wird von einer fleischfressenden Pflanze angegriffen. Dabei begegnet er einem Kamel, das er vor der Pflanze rettet. Kurz darauf ist eine riesige Sandora-Echse hinter ihm her, die ihn schnappen will. Mit dem Kamel gelingt es ihm zu fliehen und Ace schafft es, die Echse außer Gefecht zu setzen. Chopper scheint das Kamel zu kennen und alle machen sich weiter auf den Weg nach Yuba.
After leaving Erumalu, the Straw Hats plus Vivi & Ace continue through the desert, facing the many dangers of it.
L'équipage de Luffy croise des oiseaux perfides et des plantes carnivores pendant leur odyssée dans le désert, et juste au moment où ils pensent que la voie est libre, un grand danger émerge de sous le sable.
Dopo avere lasciato la città verde, la ciurma rientra nel deserto affrontando molti pericoli.
ユバを目指し、砂漠を行く麦わらの一味、ビビ、エース。途中、ルフィがワルサギにダマされ、3日分の物資の全てを盗まれてしまう。しかも、巨大な肉食の植物が! ルフィは食われそうなラクダを救出。それはカトレアでチョッパーを逃がしたラクダで、ナミは「マツゲ」と名前を付ける。
Después de dejar atrás Erumalu, la banda emprende el camino hacia la base del ejército rebelde en Yuba. El camino está plagado de monstruos que viven en la arena.
路飞一行人继续在沙漠行走热到头晕,路飞一时大意被大骗鸟砂漠盗贼骗走了所有行李。路飞生气追出去后却惹来一只沙漠大蜥蜴。于是山治、路飞、索隆联手打败蜥蜴而且意外救了一只骆驼。这只骆驼刚好正是那天乔巴误闯叛军基地时,解救它的骆驼。
유바를 향해 사막을 횡단하는 밀짚모자 해적단. 식량과 물이 들어있는 짐을 혼자 끌고 가던 루피는 사기꾼 새들한테 속아서 모든 짐들을 빼앗긴다. 동료들의 만류에도 불구하고 새들을 뒤쫓던 루피는 식충 식물한테 잡아먹히기 일보직전인 낙타를 구해준다. 얼마 전 쵸파를 구해줬던 바로 그 낙타다.
Luffy se perde dos demais no meio do deserto e causa ainda mais problemas para o bando, que precisa enfrentar monstros inimagináveis!
Luffy se perde dos demais no meio do deserto e causa ainda mais problemas para o bando, que precisa enfrentar monstros inimagináveis!
يصادف لوفي وطاقمه طيورًا مخادعة ونباتات آكلة للبشر في رحلتهم لعبور الصّحراء، وعندما يظنّون أنّهم في أمان، يظهر خطر كبير آخر من تحت الرّمال!