Corby und Helmeppo trainieren den ganzen Tag, um sich zu beweisen, dass sie zäh genug sind, um zur Marine zu gehören. Ein heftiger Kampf zwischen ihnen und Garp soll zeigen, aus welchem Holz sie wirklich geschnitzt sind.
Colby and Helmeppo train day and night to prove they're tough enough to be Marines. A violent showdown with Vice-Admiral Garp will determine if they're worth their salt.
Kobby et Hermep s'entraînent nuit et jour afin de prouver qu'ils sont assez costauds pour devenir marines. Un affrontement violent contre le vice-amiral Garp va déterminer s'ils en valent la peine.
Kobi e Hermeppo continuano nella Base Centrale della Marina a ricoprire degli umili incarichi, senza potersi allenare con le altre reclute. Hermeppo è sul punto di abbandonare, ma spinto dalla determinazione di Kobi che inizia ad allenarsi da solo di notte, decide a sua volta di rimanere e di seguirne l'esempio. Garp segue con attenzione i progressi dei due ragazzi che fanno presagire per entrambi una brillante carriera.
Coby y Helmeppo se asientan en la base de la Marina mientras el vicealmirante Garp se asegura que cumplen con su entrenamiento sin holgazanear.
路飞一行人继续朝小花园前进,海鸥送来的报纸上竟然看到了克比的照片,原来他们真的跟着卡普中将来到了海军总部。克比和贝鲁梅伯都下定决心一定要变成伟大的海军首领,而卡普中将也故意用严厉的态度试探他们的决心,克比和贝鲁梅伯坚强的意志,终于让卡普中将决定好好训练他们。
가프 중장을 따라서 해군본부로 간 코비와 헤르메포. 헤르메포는 엄청난 해군훈련에 겁을 먹고는 도망을 치려다가 가프 중장한테 들켜서 꾸중만 듣는다. 옛날 생활로 돌아갈 방법을 찾던 헤르메포는 해군 장교가 되는 수밖에 없다는 결론을 내리고는 코비와 함께 밤마다 체력훈련을 시작한다.
Coby e Helmeppo estão decididos a serem oficiais da Marinha, e terão de se suceder ao rígido treinamento do Vice Almirante Garp!
Coby e Helmeppo estão decididos a serem oficiais da Marinha, e terão de se suceder ao rígido treinamento do Vice Almirante Garp!
モーガンを逃がしたコビーとヘルメッポは、ガープに海軍本部へ連れて行かれる。ルフィも新聞で、コビーがグランドラインへ入ったのを読む。2人はガープのゲンコツを受けながらも、昼は雑用、夜は自主的に始めた特訓を続け、過酷だが充実した日々を送る。しかしコビーがルフィと友達なのをガープに知られ…。
يتدرّب كوبي وهيلميبّو ليلاً ونهارًا ليثبتا أنّهما قويّان كفاية ليكونا في البحريّة. سيحدّد نزال عنيف مع نائب الأميرال غارب إن كانا يستحقّان.