Zorro bekämpft Erik, während der Rest der Gruppe sich zum Schiff begibt, um diesmal wirklich zu Lost Island zu fahren. Doch auf dem Weg erwartet sie eine Überraschung …
Nami discovers a map to the true location of the dragon's nest, and Zorro puts his steel to the test against Eric the Whirlwind.
L'équipage de Luffy parvient à Lost Island avec à son bord le dragon. Mais rapidement, nos héros comprennent que l'endroit où doit reposer Ryuuji ne se trouve pas là...
Erik, che ha ormai raggiunto la Ciurma di Cappello di Paglia, si scontra con Zoro. Nel frattempo gli altri riprendono il mare, ma si ritrovano di fronte alla flotta dell'ammiraglio Nelson.
Zoro se queda atrás luchando contra Erik mientras el resto de la banda corre hacía el barco con el objetivo de llegar a Lost Island, pero solo encuentran más problemas. La flota del almirante Nelson les está esperando.
(TV原创情节)路飞他们好不容易到达了失落之岛,没想到屋顶壁画加上龙爷的记忆,显示这里可能不是失落之岛同时龙穴也不在这里,原来龙穴是在军舰岛。正当路飞等人准备回去军舰岛时,艾力克突然出现,索隆力敌艾力克终于让路飞等人顺利回到海上。
해군들을 따돌리고 겨우겨우 도착한 잃어버린 섬! 지금은 사람들이 살았던 흔적만 곳곳에 남아있을 뿐 텅 비어있는 상태. 새들의 도움으로 용 그림이 새겨져 있다는 건물에 도착하지만 류지은 낯설어 하기만 하고 또한 건물 천장에 그려져 있는 지도대로라면 이곳은 네스카 할아버지께서 말씀하신 왕들이 다스렸던 땅이고 진짜 잃어버린 섬은 바로 군함섬이다.
“竜の巣”ロストアイランドと思われたその島には廃墟しか無かった。山の頂上の遺跡に描かれた天井画を見て、“竜の巣”は軍艦島にあるとリュウ爺は思い出す。その時ゾロが殺気を感じ、鯉口を切る。リュウ爺を奪うつもりのエリックだ! ゾロが相手をし、ルフィ達はまたリュウ爺を乗せた荷車で飛び出す。
Nami descobre um mapa com a verdadeira localização do ninho dos dragões, e Zoro enfrenta Eric Tufão.
La Nami descobreix que l'illa on han arribat no és l'Illa Perduda. Després de l'enfrontament entre en Zoro i l'Eric, en Ruffy i la seva banda reprenen el viatge cap a l'Illa Perduda.
تكتشف نامي خريطة لمكان وكر التنانين الحقيقي. ويواجه زورو إيريك الزوبعة.