Nun ist klar, warum Abiz von der Marine verfolgt wird: Sie führt sie geradewegs zu einem Millenniumsdrachen! Und nun will Erik diesen an sich reißen …
The Straw Hats want to return Apis's dragon to his nest, but the Marines have them surrounded. Looks like it's time for another daring escape!
Luffy et sa bande ont pris la décision de donner un coup de main à Apis et de ramener son dragon, Ryuuji, dans son île originelle. Cette dernière porte bien son nom puisqu'elle s'appelle Lost Island et qu'elle ne se trouve sur aucune carte...
Il vecchio Ryu esprime il desiderio di andare nell'isola perduta in cui afferma potrebbe riprendere le forze. Erik, un mercenario al soldo dell'ammiraglio di divisione Nelson (che vuole ottenere l'immortalità con le ossa del vecchio Ryu), arriva sull'isola. Erik ha mangiato uno dei frutti del diavolo, quello Gust-Gust che gli permette di scatenare fendenti d'aria tagliente dalle mani. La ciurma di Rufy però riesce a prendere il mare con Ryu e Apis.
Ahora que la tripulación está al tanto de los motivos por los que Apis es perseguida, escaparán a toda prisa de la isla para que Ryuuji pueda ser salvado, pero se encontrarán a un enemigo que querrá al dragón para él. Zoro y Ussop prepararán el barco mientras Nami y Apis llevan a Ryuuji en una carreta y Sanji y Luffy entretienen a la Marina.
(TV原创情节)知道千年龙的遭遇之后,路飞他们决定帮助阿碧丝送龙爷回去失落之岛,然而就在此时海军追来了体形庞大的龙爷在娜美的妙计下,惊险逃过海军的追捕。路飞们也正式向失落之岛前进,然而不知位置海图上也找不到的岛屿该如何去找呢。
우솝의 반대에도 불구하고 루피 해적단은 류지를 잃어버린 섬까지 데려다 주기로 결정한다. 우솝과 조로는 배를 가지러 항구로 떠나고 루피와 상디는 류지를 태울 뗏목을 만드는데, 해군과 에릭이 들이닥쳐 불로장생의 묘약인 류지를 내놓으라고 위협한다. 그 때 우솝과 조로가 도착하고 루피와 나미는 류지를 태우고서 배가 정박해있는 해안을 향해 달리기 시작한다.
海軍艦隊が海軍島を封鎖した。リュウ爺をロストアイランドへ連れて行くと約束したルフィは一味と行動に移る。木を倒しリュウ爺を乗せる荷車を作ると、ウソップとゾロはメリー号を奪取して岬まで回す。“カマカマの実”の能力者だったエリックの攻撃をしのぎながら、ルフィ達はリュウ爺を乗せた荷車で一気に山を駆け降りる。
O bando quer devolver o dragão de Apis ao ninho, mas a Marinha os cerca!
Després de descobrir el secret de l'Apis, en Ruffy i els seus decideixen ajudar-la a treure el vell Ryuu del seu amagatall per anar junts a la recerca de l'Illa Perduda. Però els homes de l'armada els descobreixen abans que s'hagin pogut escapar. Aleshores, la Nami elabora un enginyós pla de fugida.
إيجاد جزيرة التنين المفقودة كالبحث عن إبرة في كومة قش، يصعب الأمر حتّى على نامي.