クタさんは、「とんぼのゴルフスタイルは競技の世界で通用しない」と断言し、とんぼと五十嵐をコース裏にある練習用グリーンへと連れて行く。そこは多くの起伏と強烈な傾斜を持つ巨大なモンスターグリーンだった。一日中、3鉄を駆使してこの巨大グリーンに果敢に挑むとんぼは、やがてその時間を共にしてくれる五十嵐やクタさんの優しさにも気付き始める。日が暮れる中、カップに寄せる明確なラインが存在しないこの難題のグリーンで、とんぼが選んだラインとは?
Mr. Kuta asserts, "Tonbo's golf style won't work in competition," and takes Tonbo and Igarashi to a challenging practice green. As Tonbo tackles the monstrous green all day, she starts to appreciate the kindness of Igarashi and Mr. Kuta.
Même s'il a été témoin des exploits de Tonbo, Kuta considère que son style de jeu ne peut pas fonctionner dans le monde professionnel. Il lance alors une série de défis à la jeune fille afin de lui faire comprendre ses limites…
Avendo capito le falle dello stile di gioco di Tonbo, Sgualcio la invita a giocare nel suo green di prova. In particolare, una delle varie buche si trova vicino a una pendenza che rende impossibile creare una traiettoria di tiro che permetta di imbucare. La ragazza si trova quindi davanti a un dilemma senza risposta.
Auf Akurekijima erkundet Tonbo weiterhin Herrn Kutas Golfanlage. Als Nächstes geht es auf ein gewaltiges Übungsgrün, das es ganz schön in sich hat. Dabei wird Tonbo vor eine scheinbar unlösbare Aufgabe mit ihrem 3er-Eisen gestellt. In der Zwischenzeit darf Igarashi Schwerstarbeit leisten.
O Sr. Kuta afirma: "O golfe da Tonbo não será válido no mundo competitivo!" e leva Tonbo e Igarashi a um campo de treino desafiador. Enquanto Tonbo enfrenta o campo monstruoso o dia todo, ela começa a apreciar a gentileza de Igarashi e do Sr. Kuta.
El Sr. Kuta afirma: "El estilo de golf de Tonbo no funcionará en la competencia" y lleva a Tonbo e Igarashi a un desafiante green de práctica. Mientras Tonbo se pasa el día abordando el monstruoso verde, comienza a apreciar la amabilidad de Igarashi y el Sr. Kuta.