Delphine und Wale erscheinen uns zwar komplett fremd. Aber mit ihren geistigen Fähigkeiten, ihrer Kommunikation innerhalb der Gruppe und der neuen Erkenntnis, dass Delfine eigene Namen haben, sind sie uns Menschen näher, als wir jemals erahnten. Die Unterwasserfilmer Doug Allan und Didier Noirot begleiten Wale und Delfine innerhalb der Ozeane dieser Erde und zeigen ihre Geschichten.
Ground-breaking documentary granting a unique and privileged access into the magical world of whales and dolphins, uncovering the secrets of their intimate lives as never before.
Aux Bahamas, Doug Allan et Didier Noirot accompagnent une spécialiste qui étudie la communication des dauphins. En plongeant, ils peuvent voir que les groupes de mâles sont soudés et très loquaces. Un autre scientifique installe une machine à bulles pour étudier la réaction d'une espèce différente : les dauphins se prennent au jeu pendant des heures. En Australie, ces animaux ont développé une technique de chasse efficace en se servant des raies mantas comme détecteurs de proies. En Floride, les cétacés capturent les poissons grâce à un nuage de sable, révélant une capacité d'adaptation étonnante. En Alaska, l'équipe scientifique s'intéresse aux aptitudes des baleines
Numa série documental de 3 episódios, o acesso único e privilegiado para o mundo mágico das baleias e dos golfinhos, descobrindo os segredos das suas vidas íntimas.
Serie de TV (2011). 3 episodios. Explorando los siete océanos, nos encontramos con los más extraordinarios delfines y ballenas del planeta. Los mejores cámaras submarinos, acompañados por los grandes expertos mundiales en cetáceos, nos descubrirán nuevas habilidades de estos gigantes del mar.
长久以来,人们一直在怀疑宇宙中是否存在其他的智慧生命形式。然后,为什么我们不首先在我们的海洋里找寻一下呢?鲸鱼和海豚,同人类一样有着巨大的大脑,善于学习新的行为,拥有自己的社交语言。我们渴望了解,它们的思想与人类真的很接近吗?在巴哈马从事相关研究的丹尼斯赫青教授相信她即将找到问题的答案,她坚信五年内她将可以与野生海豚进行无缝交流。
影片以一种前所未有的方式,探索了鲸鱼和海豚的世界,展示了它们的智慧、社交行为和生存现状。通过先进的摄影技术,观众可以近距离观察到这些海洋巨人的日常生活,领略到它们的美丽和力量。同时,影片也揭示了海洋环境中存在的问题,如污染、过度捕捞等,提醒人们要关注和保护这些珍贵的生物和它们的生存环境。