Lu Gui Chen is the heir of the nomadic Qingyang tribe, and is sent to the Eastern Land as hostage. He meets Ji Ye, an unfavoured illegitimate son who is training to become a warrior, and Yu Ran, the princess of the Winged tribe. The three become close friends, and the boys’ feelings for Yu Ran soon turn romantic.
At the same time, powerful warlord Ying Wu Yi has been maintaining a firm control over the Emperor, giving him unprecedented power over the nobles. Lu Gui Chen, Ji Ye, and Yu Ran decide to join the decisive battle against Ying Wu Yi at Shangyang Pass, but unbeknownst to them, an even darker conspiracy is yet to unfold.
呂歸塵是游牧青陽部落的繼承人,被送到東方大陸做人質。 他遇到了正在訓練成為武士的失寵私生子姬野和翼族的公主玉然。 三人成為好朋友,男孩們對余然的感情很快變得浪漫起來。 與此同時,強大的軍閥英無懿一直牢牢控制著皇上,賦予了他前所未有的對貴族的權力。 呂歸塵、姬夜、羽然決定在上陽關與影無衣決戰,但他們不知道的是,一場更陰暗的陰謀尚未展開。
Aliases
Люй Гуй Чэнь, сын главы одного из кочевых северных кланов, отправляется в качестве заложника на Восточный континент. Здесь он встречает Цзи Е, незаконнорожденного сына, который изучает боевые искусства, готовясь стать воином и Юй Жань, принцессу Крылатых. Они становятся близкими друзьями, а чувства молодых людей к Юй Жань вскоре становятся романтическими. В то время, могущественный военачальник Ин Уи твердо контролировал Императора, что давало ему беспрецедентную власть над дворянами. Наши герои решили присоединиться к решающей битве против полководца на перевале Шанъян, впереди их ждет много испытаний и удивительных приключений.
Aliases
Sur le continent fictif de Novoland, Asule, jeune homme faible et maladif des prairies du Nord, apprend du jour au lendemain qu'il est le prince héritier de la tribu Qingyang. Mais son père l'avait envoyé et caché au loin pour le protéger à cause d'une prophétie disant que sa naissance serait un désastre pour le monde. Deux ans plus tard, il est envoyé au royaume de Hetang pour un mariage politique. Il se lie alors d'amitié avec Yu Ran, princesse de la Tribu Ailée qui a été déchue et Ji Ye, un fils illégitime noble qui désire prouver sa valeur de guerrier.