Am Valentinstag schenken Frauen und Mädchen Männern und Jungs, die ihnen besonders am Herzen liegen, Schokolade. Am besten, selbst hergestellte Schokolade. Raku hat ja gleich drei Verehrerinnen.
It's Valentine's Day and Raku dreads the idea of not receiving chocolate from anyone. Meanwhile, Chitoge, Kosaki, Marika, and Seishirou are all dealing with their own issues with what giving chocolate to someone entails.
C’est la Saint-Valentin. Chitoge, Kosaki et Marika sont bien décidées à offrir du chocolat à Raku. Malheureusement, tout ne vas pas être aussi facile que prévu pour les jeunes filles...
2月14日、バレンタインデー。今まで一度も女の子からチョコを貰ったことがない楽だったが、やはり少しは期待してしまう。一方そんな楽の気持ちは知らず、それぞれ思い思いに手作りチョコを用意していた千棘・万里花・小咲。はたして、無事に楽に手渡すことはできるのか!?
밸런타인 데이를 맞아 이치죠는 왠지모르게 기대감에 부풀어 있었다. 그러나 평소 애인 행세를 하던 치토게는 우정초콜릿이라도 줄 거 같지 않았는데…
Ha llegado el Día de San Valentín y se ha generado una gran expectativa de, siguiendo la tradición, quién regalará chocolates a quién. ¿Quedarán todos complacidos?