Sam negotiates and Rountree goes undercover, when a man takes a busload of hostages and threatens to blow it up unless his daughter’s war crimes are posthumously cleared.
Když muž unese autobus plný rukojmích a vyhrožuje, že ho vyhodí do povětří, dokud nebudou posmrtně očištěny válečné zločiny jeho dcery, Sam vyjednává a Roundtree jde do utajení.
Sam negocia y Rountree se infiltra, cuando un hombre toma un autobús lleno de rehenes y amenaza con hacerlo estallar a menos que los crímenes de guerra de su hija sean aclarados póstumamente.
Een man dreigt een bus vol gijzelaars op te blazen, tenzij zijn dochter postuum onschuldig wordt verklaard voor haar oorlogsmisdaden. Sam onderhandelt met hem, terwijl Roundtree undercover gaat.
Sam négocie et Rountree va sous couverture, quand un homme prend un bus rempli d’otages et menace de le faire exploser à moins que les crimes de guerre de sa fille ne soient effacés à titre posthume.
Gary DeMayo sequestra un autobus prendendo in ostaggio i passeggeri. L'uomo chiede che sia riabilitato il nome di sua figlia, il caporale Kira DeMayo, morta suicida dopo essere stata in Afghanistan.
Ein Mann nimmt in einem Bus mehrere Menschen als Geiseln und fordert, dass der Tod seiner Tochter genauer untersucht wird. Die Soldatin hat nach einer unehrenhaften Entlassung aus der Armee Suizid begangen – eine Geschichte, die ihren Vater nicht überzeugt. Während Sam und Devin in Verhandlungen mit dem Entführer treten, untersucht der Rest des Teams den Tod der Frau. Dabei decken sie Schockierendes auf.
Mies sieppaa bussin ja ottaa matkustajat panttivangiksi, jotta saisi tyttärensä nimen puhdistettua. Sam neuvottelee sieppaajan kanssa, kun taas Roundtree yrittää selvittää tilannetta bussissa tekeytymällä toimittajaksi.