Natsume takes care of an abandoned egg from a nest, not considering it could be a Youkai. After it hatches, it turns out it is a rare baby spirit called Tatsumi, who thinks that Natsume is its parent. Natsume can't help but get attached to the little spirit even as Tatsumi grows tired and sick. But as Natsume takes care of Tatsumi, a mysterious spirit comes and wants to take away Tatsumi for his master... who wants to eat him!
Natsume ha deciso di prendersi cura di un uovo abbandonato da cui poi è nato un piccolo di yokai che si chiama tatsumi. Il piccolo però è stato preso di mira da uno spirito che vuole mangiarlo e invia un suo servitore a rapirlo.
藤原家の庭先に産み落とされた卵。育てるもののいないその卵を、夏目はニャンコ先生と温めてみることにする。日に日に大きくなる卵、そして、それを主からの命で奪おうと来る妖。確かに生きているその卵を守ろうと決めた夏目の前で、卵の中から姿を現したのは小さな小さな人の形をした「辰未」という妖の雛だった…。
어느 날, 나츠메는 마당의 나무 위의 새 둥지에서 혼자 남겨진 알을 발견한다. 호기심 반으로 알을 가져온 나츠메는 야옹선생과 함께 품으며, 어떤 병아리가 나올지 기대에 부푼다. 한편, 그날부터 벽에 요괴의 소행으로 보이는 낙서가 보이기 시작하는데, 그것은 뭔가의 카운트다운을 알리는 숫자였다. 또한 그 무렵 집 앞에 나타난 요괴가 불로장생의 특효가 있는 타츠미라는 요괴의 알을 찾는다며, 나츠메에게 경고를 하고 사라진다. 드디어 알이 부화되고 태어난 타츠미라는 요괴의 새끼 ‘타마’는 나츠메와 야옹선생의 애정 속에 건강하게 자라고 있었다. 그러나 어느 날인가부터 먹기를 거부한 타마. 이유를 알 수 없는 나츠메는 속이 타고, 이 와중에 요괴가 찾아와 타마를 빼앗으려고 한다. 필사적으로 타마를 보호하는 나츠메가 위기에 닥치자, 성장을 거부하고 있던 타마가 드디어 본모습을 드러내어 나츠메를 구하고 본능에 따라 먼 여행을 떠나게 된다.
夏目救了院子里被鳥遺棄的鳥蛋,他一時心血來潮要招財貓孵化這鳥蛋。他為門口像是倒計時般的文字困惑時,遇上了寫這文字的妖怪,他向夏目打聽院裡鳥蛋的下落說是他主人想吃掉那初生的雛鳥並威脅夏目要他少管閒事……
يعتني ناتسومي ببيضة مهجورة من عش، ولا يفكر في أنه يمكن أن يكون يوكاي. بعد أن تفقس، اتضح أنها روح طفلة نادرة تسمى تاتسومي، التي تعتقد أن ناتسومي هو والدها. لا يسع ناتسومي سوى التعلق بالروح الصغيرة حتى عندما تشعر تاتسومي بالتعب والمرض. ولكن بينما يعتني ناتسومي بتاتسومي، تأتي روح غامضة وتريد أن تأخذ تاتسومي بعيدًا عن سيده.
Natsume se ocupa de un huevo abandonado de un nido, sin considerar que podría ser un Youkai. Después de que sale del cascarón, resulta que es un espíritu bebé raro llamado Tatsumi, que piensa que Natsume es su padre. Natsume no puede evitar encariñarse con el pequeño espíritu incluso cuando Tatsumi se cansa y enferma.