Um seinen Erben zu bestimmen und das Schicksal des Ninshuu zu besiegeln, schickt Hagoromo seine beiden Söhne auf eine geheimnisvolle Mission.
Hagoromo sends the brothers to two battle-scarred regions left untouched since the fight with Ten Tails. He then announces that he will choose his successor depending on the outcome of their missions.
Au moment de désigner son héritier pour lui succéder aux destinées du Ninshû, Hagoromo envoie ses deux fils sur les routes afin d’accomplir une mystérieuse quête.
優しい心を持つインドラであったが天才的な才能が故、力が重要だと考え“世界を束ねるのは力であり力による規律こそ理想”と言い、人々に厳しく接するようになる。アシュラは優しい心の持ち主だが才能がなく落ちこぼれ。人々は誰もが忍宗の後継者にはインドラが選ばれると思っていたのだが、ハゴロモは十尾(じゅうび)の残骸が残る地へと二人を向かわせ、そこで起きている問題を解決しその結果を見て後継者を決めると言い出す。
Para decidir o sucessor do Ninshu, Hagoromo envia Ashura e Indra em uma jornada. Ashura sente uma energia estanha na vila em que está ficando, então vai investigar mais sobre.
Ashura reconoce que Indra ha cambiado su forma de ser, pero antes de terminar la idea, un hombre le pide ayuda para que use el Ninshu y así derribar unos cuantos árboles para crear un camino más corto a los campos. Ashura ayuda al hombre cortando todos los árboles, aunque más tarde, Indra acusa al hombre que fue ayudado por Ashura, ya que vendió los árboles para su beneficio cuyo recurso natural es del bien de todos los aldeanos, aunque pide perdón a Ashura ya que vendió los árboles para ayudar a su madre enferma. El hombre es acusado y encarcelado en una cueva, pero Ashura no es castigado al no saber las verdaderas intenciones del hombre. Ashura va a la cueva y libera al hombre, pero Indra lo sigue y lo ataca por su desobediencia.
(TV原创情节)拥有一颗善心的因陀罗因为怀有天才般的才能,开始认为力量非常重要,说着“世界是被力量所约束,力量决定规则才是理想”的话,待人接物严厉异常。阿修罗同样拥有善心却不具备才能而成了吊车尾。人们都觉得忍宗的传人肯定是阿修罗无疑,但羽衣却让两人动身前往十尾残骸的遗留处,说要他们解决那里出现的问题看结果再决定谁是继承人。
Para decidir o sucessor do Ninshu, Hagoromo envia Ashura e Indra em uma jornada. Ashura sente uma energia estanha na vila em que está ficando, então vai investigar mais sobre.